Ejemplos del uso de "сложной" en ruso con traducción "compliqué"
Успешная идеология не может быть ни слишком сложной, ни чрезмерно упрощенной.
Une narration efficace ne peut être ni trop compliquée, ni simpliste.
Я показал вам именно эту диаграмму, потому что она выглядит сложной и беспорядочной.
Et j'ai choisi celui-ci parce qu'il est compliqué et désordonné, d'accord.
К этому стоит добавить опыт Испанской фурии в сложной квалификации в Евро или Чемпионате мира.
À tout cela il faut ajouter l'expérience avec Furia Espanola pendant les éliminatoires compliquées de la Coupe Européenne et le Mondiale de football.
Все окружающие нас сложные объекты, включая такую замечательную штуку как человеческий мозг, принадлежат старой, холодной и сложной вселенной.
Toute cette complexité, tout jusqu'à ces choses merveilleuses - les cerveaux humains - appartiennent à un univers vieux et froid et compliqué.
Ситуация в Мали является более сложной, поскольку она включает в себя нынешнее сепаратистское движение, а также государственный переворот 21 марта.
La situation au Mali, aux prises avec un mouvement sécessionniste et un coup d'État le 21 mars, est plus compliquée.
Другими словами, когда мы коммуницируем извне вовнутрь, да, люди понимают обширные объемы сложной информации такой как характеристики, преимущества, факты и цифры,
En d'autre mots, quand nous communiquons de l'extérieur vers l'intérieur, oui, les gens comprennent une grande quantité d'information compliquée comme les fonctionnalités, les bénéfices et les faits et chiffres.
США стремятся к тому, чтобы весь мир принял участие в программе макроэкономического стимулирования, и считают, что решение сложной задачи по обновлению и реорганизации финансового управления может подождать.
Les Etats-Unis souhaitent que le reste du monde mette l'accent sur des plans de relance macroéconomique et estiment que la tâche compliquée de réinventer et de réorganiser la réglementation financière peut être remise à plus tard.
Страх может быть хорошей мотивацией в краткосрочной перспективе, но это ужасная основа для принятия важных решений по сложной проблеме, которая требует всех наших усилий в течение длительного периода.
La peur peut être un important facteur de motivation sur le court terme, mais c'est un contexte difficile pour prendre des décisions sages sur un problème compliqué qui exige toute notre intelligence sur le long terme.
"На этой точке крошечные комки нечистого углерода и воды, сложной структуры, с какими-то необычными физическими и химическими свойствами, копошатся несколько лет, пока они снова не разлагаются в элементы, из которых они состоят".
"Sur ce point, quelques petits amas de carbone impur et d'eau, de structure compliquée, aux propriétés physiques et chimiques peu communes, rampent pendant quelques années, jusqu'à ce qu'elles soient dissoutes à nouveau au sein des éléments qui les constituent."
Конечно, это уже несколько сложнее.
Et cela donnerait par exemple - bien sûr cela devient un peu plus compliqué.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad