Ejemplos del uso de "слои" en ruso con traducción "couche"
Она создала откладываемые слои толщиной 4 микрона.
On la fabrique en déposant des couches d'environ 4 microns.
Мне захотелось препарировать его и взглянуть на его скрытые слои.
Je voulais la disséquer et examiner ses couches invisibles.
Со временем, эти тоненькие ниточки формируются в слои и создают покрытие на поверхности жидкости.
Avec le temps, ces petits filaments viennent former dans le liquide des couches et produisent un petit tapis à la surface.
И они скрепляются друг с другом, формируя слои, и образуя некий холст на поверхности.
Et ils se joignent entre eux, formant des couches et nous donnant une feuille à la surface.
Но препятствия также включают в себя слои коррумпированных чиновников и политиков - обширную сеть сопротивления реформе.
Mais ce ne sont pas les seuls obstacles, il faut aussi compter avec des couches de bureaucrates et de politiciens corrompus - un vaste réseau de résistance aux réformes.
После сканирования посылается информация о том, какие нужны слои клеток и где они должны быть.
Une fois que cela est fait, la machine envoie les informations dans les différentes couches de cellules pour les placer exactement là ou elles doivent être.
Это просто разные слои, из которых мы состоим и которые мы показываем миру, как свою индивидуальность.
Alors, c'est comme les différentes couches de ce dont nous sommes faits et de ce que nous présentons au monde comme une identité.
Итак, если мы разобьём это на слои, вот тот рассеянный компонент, который мы видели на первом слайде.
En décomposant tout ceci en couches, voici la texture diffuse que nous avons vu en première partie.
И если вы посмотрите, как слои складываются, вы обнаружите, что не имеет значения, как вы складываете сгибы и листы, лист не может проникнуть за сгиб.
Enfin, si vous regardez la manière dont les couches se superposent, vous verrez que quelle que soit la manière dont vous empilez les plis et les feuilles, une feuille ne peut jamais traverser un pli.
Фундаментальный закон таков, что разные слои луковицы похожи друг на друга и, как следствие, математика, описывающая один слой, позволяет красиво и просто выразить явление следующего слоя.
La loi fondamentale est telle que les différentes couches de l'oignon se ressemblent, et donc les mathématiques d'une couche permettent d'exprimer joliment et simplement le phénomène de la prochaine couche.
Отчеты AICM выявляли подходящие условия для взлета, когда воздушное судно направилось к приграничной территории между городом Мехико и государством Мексикой, где наблюдались слои облаков на низких высотах.
Les rapports dans l'AICM mentionnaient des conditions adéquates au décollage, et au fur et a mesure que l'aéronef avançait vers la zone limitrophe entre DF et l'État de Mexique il y avait des couches de nébulosité à faible hauteur.
И, наконец, мой любимый слой знаний.
Et finalement, la couche que j'adore, celle de la connaissance.
Мы видим клиентов из всех слоев общества.
Nous voyons des clients de toutes les couches de la société.
Люди прибегают к тонкому слою сознательной логики.
Et ça nous pousse vers la couche superficielle de la logique consciente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad