Ejemplos del uso de "случившееся" en ruso

<>
Я пришла к выводу, что случившееся со мной - это инфицирование мемом. J'en suis venu à considérer ce qui m'est arrivé comme une infection mémétique virale.
В некоторых обстоятельствах этого было бы достаточно, чтобы понять случившееся. Dans certaines situations, cela peut être suffisant pour comprendre ce qui se passe.
Мы знаем, что деньги - источник всего зла, но это не помогло остановить зло, случившееся в Камбодже. Et si nous savons que l'argent est la racine du mal, il n'a pas empêché le mal au Cambodge, en fait.
Случившееся с ними казалось абсолютно невообразимым до тех пор, пока, в результате тщательно продуманных действий, не стало жестокой реальностью. Ce qui leur arriva était inimaginable jusqu'à ce que cela devienne réalité, par le fait d'un acte délibéré.
Смотря на случившееся через такой щадящий фильтр, рискуешь не разглядеть реальную картину происшедшего. Ca fait moins peur quand il y a un filtre quand on a des informations sur ce qui se passe à côté de soi.
Просто так случается само собой. Cela arrive, c'est tout.
Иди сам посмотри, что случилось. Va voir toi-même ce qu'il s'est passé.
Но затем случилась нежелательное событие. Mais un fait regrettable s'est produit.
Я поддержу тебя, что бы ни случилось. Je t'appuie, quoi qu'il advienne.
Это практически никогда не случается. Ça n'arrive quasiment jamais.
как будто ничего не случилось comme si rien ne s'était passé
И это именно то, что случилось. Et c'est ce qu'ils ont fait.
"Господи боже, что случится с этим детенышем? "Mon Dieu, que va-t-il advenir de ce petit animal ?
Такое со мной часто случалось. Pareille chose m'est souvent arrivée.
Однако в феврале случилось обратное: Mais en février, c'est tout le contraire qui s'est passé:
Пустыня Блэк-Рок, где случаются опасные вещи. Black Rock Desert, c'est là qu'on fait les trucs dangereux.
Что бы ни случилось, я к этому готов. Quoi qu'il advienne, j'y suis préparé.
Такого раньше никогда не случалось. Ce n'est jamais arrivé auparavant.
А вот то и случилось. C'est ce qui c'est passé.
Со мной случилось нечто, чего раньше не бывало. Je viens de faire quelque chose que je n'avais jamais fait avant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.