Ejemplos del uso de "смогу" en ruso
В этом году я смогу позволить себе неделю отпуска.
Cette année, je vais être en mesure de m'offrir une semaine de vacances.
Но я постараюсь, и надеюсь смогу объяснить это человеческим языком.
Ce que je vais essayer de faire, c'est de la paraphraser en termes, disons, humains.
И что я не смогу искупить этот грех никакими индульгенциями.
Et il n'était pas possible de trouver un moyen de se racheter.
Я решила, что я не смогу выполнять миссию по этим причинам.
C'est pour ces raisons que j'ai décidé de ne pas entreprendre cette mission.
и привез жену с собой - чтобы быть уверенным, что смогу с этим справиться.
J'ai amené ma femme ici, d'ailleurs, pour être sûr d'arriver à vous parler.
Нет времени проигрывать весь ролик, но я смогу показать вам два коротких отрывка.
Bien, je n'ai pas le temps de vous le montrer en entier, mais je voulais vous montrer deux courts extraits.
хочется почувствовать атмосферу, понять, нравлюсь ли я им, и смогу ли я сказать что-нибудь умное?
Vous voulez avoir une impression générale de la pièce et faire en sorte que les gens m'apprécient et vais-je vraiment dire quelque chose d'intelligent?
Но очень часто я думаю, как же я смогу создать нечто такое же красивое, как этот образ Натали Вуд?
Mais la plupart du temps, je me dis :
А ещё она разрушает мою мечту о том, что когда-нибудь я смогу приписать "доктор костной медицины" к своему имени.
De plus, il détruit mon rêve d'écrire "Spécialiste en médecine des os" après mon nom.
Поэтому если я смогу спасти одну из них, защитить от раннего замужества и страданий, которые пережила сама, - это уже хорошо.
Alors, si j'arrive à sauver une des ces jeunes filles, et à l'empêcher de souffrir autant que j'ai souffert alors, cela sera quelque chose de bien.
И вот я оказалась перед менеджером по персоналу в 1999 году и сказала то, что никогда не думала что смогу сказать.
Et je me suis trouvée en face d'un directeur des Ressources Humaines en 1999 à dire quelque chose que je n'aurais jamais imaginé que je dirais.
Я показал вам снимки, я всё "доказал" с помощью PowerPoint, и я думаю, что смогу убедить вас и через элементы культуры.
Je vous ai montré les photos, je vous l'ai prouvé avec le Powerpoint, et je pense que je vais aussi vous convaincre avec la culture.
Постепенно это менялось, по мере того, как я определялась с собственным отношением и открывала для себя вещи, которые никогда не думала, что смогу открыть.
Cela a changé progressivement au fur et à mesure que je trouvais ma voix et que je découvrais des choses que je n'aurais jamais imaginé découvrir.
Меня привела в ужас идея того, что я разучусь наслаждаться и ценить закаты без фотоаппарата, или если я не смогу затвитить об этом своим друзьям.
J'étais terrifié à l'idée de perdre la capacité de jouir et d'apprécier le coucher de soleil sans un appareil photo, et sans le twitter à mes amis.
Теперь допустим, что я встретила человека говорящего только на голландском, у которого есть лекарство от рака, смогу ли я не пустить его в британский университет?
Maintenant, permettez-moi de le formuler ainsi, si je rencontrais une personne qui ne parle que le néerlandais qui détenait le remède contre le cancer, est-ce que je l'empêcherais d'entrer dans mon université britannique?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad