Ejemplos del uso de "смотрят" en ruso
Большинство россиян смотрят в западном направлении.
La plupart des Russes ont le regard tourné vers l'Occident.
А синие стороны смотрят в другом направлении.
Et le côté bleu, le complément, est tourné vers l'autre côté.
К примеру, все красные стороны смотрят в одном направлении:
Donc tous les côtés rouges, par exemple, sont orientés dans une direction:
У нас 800 людей в Тегеране, которые смотрят TEDTalks.
Nous avons 800 personnes à Téheran qui suivent les TEDTalks.
В Китае многие смотрят на Шан Фулиня как на спасителя.
En Chine, beaucoup considèrent Shang Fulin comme un sauveur.
Многие европейцы смотрят на глобализацию и заламывают руки от отчаяния:
Nombre d'Européens redoutent la mondialisation :
Другие части династии Mittal также смотрят в сторону Западной Африки.
D'autres parties du groupe Mittal ont également fait parler d'elles en Afrique occidentale.
И, как мне кажется, так же смотрят на будущее все присутствующие.
Tout autant, je pense, que ceux de tout le monde ici.
Они смотрят свысока на молодых лидеров и видят угрозу в исламистах
Ils méprisent les challengers plus jeunes et considèrent les Islamistes comme une menace.
Многие молодые люди сегодня смотрят на политику как на компьютерную игру.
De nombreux jeunes considèrent désormais la politique comme une sorte de jeu vidéo sur ordinateur.
Двое студентов Кингс Колледжа сидят на холме и смотрят на долину.
Voici deux étudiants au King's College assis sur une colline, surplombant une vallée.
Средиземноморские соседи континента смотрят на Европу как на своего естественного партнера.
Ses voisins méditerranéens la considèrent comme un partenaire naturel.
Что именно делают каждый день те люди, которые нас сейчас смотрят?
Les gens qui assistent à cette discussion, que font-ils exactement chaque jour?
Фактически, они занимаются тем, что смотрят на биологию как на программируемую систему.
Fondamentalement, ce qu'ils font c'est de considérer la biologie en tant que système programmable.
Во время беседы женщины склоняются друг к другу и смотрят в глаза.
Nous nous tournons l'une vers l'autre nous accrochons nos regards, et nous parlons.
Большинство фламандцев не читают газет и книг на французском, не смотрят франкоговорящих каналов.
La plupart des Flamands ne lisent pas de journaux ou de livre en français, et réciproquement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad