Ejemplos del uso de "снимите" en ruso
Traducciones:
todos151
filmer37
enlever34
retirer28
lever21
tourner9
ôter8
décrocher3
poser3
couper3
tirer2
louer2
dépouiller1
снимите все запреты на политическую деятельность, либерализуйте средства информации, проведите выборы (чем скорее, тем лучше), разрешите все проблемы меньшинств в пользу меньшинств, откажитесь от барьеров в торговле и избавьте страну от коррупции, предпочтительно мгновенно.
lever toutes les interdictions autour des activités politiques, libéraliser les médias, organiser des élections (le plus tôt sera le mieux), résoudre tous les problèmes liés aux minorités, abandonner les barrières douanières, et débarrasser le pays de la corruption, et si possible le tout du jour au lendemain.
Но если вы сложите их сложите, и перетасуйте, а потом снимите.
Mais si vous les réunissez - les réunissez et les battez - et puis ensuite coupez.
Снимите совещание и перестаньте беспокоиться о том, как к нему вернуться.
Vous enlevez la réunion, et vous êtes tranquille de pouvoir revenir vers moi.
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят.
L'interdiction s'appliquant aux manifestations publiques doit être levée.
Итак, меня попросили снять фильм "Елизавета".
Alors, on venait de me demander d'aller tourner le film "Elizabeth".
Сняв трубку, он услышал женский голос.
Après avoir décroché l'écouteur, il entendit une voix de femme.
Поэтому мы взяли фотоаппарат, сняли куклу в позах разных элементов галопа
Alors nous avons pris un appareil photo, et nous avons positionné la marionnette dans différentes poses de galop.
В общем, на следующий день нам пришлось вместе пойти к ювелиру и разрезать кольцо, чтобы его снять.
Et, quoiqu'il en soit, le lendemain nous avons dû aller chez le joaillier et la faire couper.
Это фотографии настоящих квартир, которые можно снять за эту сумму, судя по рекламе в Интернете.
Ce sont des images réelles d'appartements réels qui se louent pour ce montant comme annoncé sur Internet.
Он снял кожу с собаки и соорудил подобие упряжи, взял грудную клетку и соорудил подобие саней, запряг другую собаку и скрылся среди плавучих льдов, заткнув за пояс свой нож.
Il le dépouilla et improvisa un harnais, prit la cage thoracique du chien et improvisa un traîneau, attela un chien qui n'était pas loin, et disparu sur les banquises de glace, le couteau de merde dans sa ceinture.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad