Ejemplos del uso de "современным" en ruso con traducción "moderne"

<>
ПК стал современным эквивалентом хлопка: Le PC est l'équivalent moderne du coton :
То же с современным производством полупроводников. La même chose pour l'industrie moderne de semi-conducteurs.
Большинство современным воздушных турбин состоит из больших. La plupart des éoliennes modernes se composent d'un large.
Выражаясь современным языком, у нас нет карты дорог. Pour utiliser une expression moderne, nous ne possédons pas de feuille de route.
еврейское государство должно быть современным и по сущности демократическим. l'État juif doit être moderne et démocratique jusqu'à l'âme.
Адаптация Ислама к современным условиям была целью первого поколения реформаторов. Le but des premiers réformateurs était d'adapter l'islam au monde moderne.
В чем разница между проповедью и ее современным светским аналогом, лекцией? "Quelle est la différence entre un sermon et notre médium moderne et laïque qu'est la conférence ?
Они учились балету, степу, джазовому стилю, занимались модерном и современным танцем. Ils ont fait du ballet, de la claquette, du ballet jazz du moderne, du contemporain.
Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова. En un mot, c'était un Juif moderne dans le meilleur sens du terme.
Он действительно отвечает за многое, что мы сегодня считаем современным в словарях. Donc, il est responsable d'une grosse partie de ce que nous considérons moderne dans les dictionnaires actuels.
Он критиковал попытки Франции стать современным крестоносцем, несущим гнев католиков, особенно в США. Il critiqua les tentatives faites par la France pour jouer le rôle d'un croisé des temps modernes, s'attirant les foudres des catholiques, en particulier aux Etats-Unis.
Согласно современным моделям финансового развития совершенно не важно, существует ли физический центр финансов. Si l'on en croit les schémas de développement de la finance moderne, le fait qu'un centre financier existe ou pas physiquement n'a plus d'importance.
Тайвань под японским правлением на самом деле был более современным, чем другие части Китая. Taiwan, sous domination japonaise, était effectivement plus moderne que d'autres régions chinoises.
Такие инвестиции предоставляют Китаю доступ к современным технологиям и системам управления - катализаторам экономического развития. Les IDE lui donnent accès aux technologies et aux systèmes de gestion modernes - ce qui accélère son développement économique.
Многие не могут купить даже простые лекарства и не имеют доступа к современным услугам медицины. Beaucoup de gens ne peuvent pas acheter les médicaments de base et n'ont pas accès à la médecine moderne.
Но у китайцев в запасе есть еще один козырь, который кажется более правдоподобным (и более современным). Mais les Chinois ont en réserve un autre argument, à première vue plus fondé (et plus moderne).
- Если говорить о вашей работе с сенсорами Xbox Kinect, какие у вас претензии к современным камерам? - Si on s'intéresse à votre travail sur les capteurs Xbox Kinect, qu'est-ce que vous n'aimez pas dans les caméras modernes ?
То, что должно было стать простым продолжением тысячелетнего искусства строительства пешеходных мостов, оказалось современным инженерным затруднением. Ce qui aurait dû être le simple prolongement d'un savoir-faire vieux de quelques millénaires dans la construction des ponts piétonniers s'est transformé en une source d'embarras pour le génie civil moderne.
Большая часть самых бедных людей мира - сельские фермеры с небольшими наделами земли, фактически нетронутые современным сельским хозяйством. Les plus pauvres du monde sont pour la plupart de petits fermiers pratiquement intouchés par l'agriculture moderne.
До 1890 года крупный бизнес повсеместно считался более эффективным и, как правило, более современным, чем малый бизнес. Avant 1890, les grandes entreprises étaient généralement considérées comme étant plus efficaces et plus modernes que les plus petites.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.