Ejemplos del uso de "спасают" en ruso

<>
Traducciones: todos412 sauver407 otras traducciones5
вакцины предотвращают болезни и спасают жизни. les vaccins préviennent les maladies et sauvent des vies.
Изьясняясь иначе, - более крупные рынки спасают жизни. En d'autres mots, de plus grands marchés sauvent des vies.
Мне интереснее то, как женщины спасают нас. Je suis intéressée par comment les femmes nous sauvent.
Законы, требующие ношение ремней безопасности в автомобиле, спасают множество жизней. Les lois exigeant le port de la ceinture sauvent de nombreuses vies.
многие политики спасают жизни - и пренебрегают другими жизнями, которые можно было бы спасти, если бы деньги были потрачены иначе. nombreuses sont les politiques qui sauvent des vies, et oublient d'autres vies qui auraient été sauvées si les fonds avaient été dépensés autrement.
Они будут осознавать, что не только спасают жизни, но и вносят свой вклад в гораздо более безопасный и более процветающий мир. Ils sauraient qu'ils sauveraient non seulement des vies, mais également qu'ils contribueraient à créer un monde plus sûr et plus prospère.
Их способ как-то оправдать себя - это сказать, что они спасают тонущую рыбу, и, к несчастью, в процессе спасения рыба умирает. Donc leur manière de le rationaliser, c'est qu'ils sauvent les poissons de la noyade, et malheureusement dans l'opération les poissons meurent.
"Статистические жизни" - это те жизни, которые спасают или оставляют умирать или убивают политики, когда они принимают решения о выделении ресурсов на здравоохранение. Les "vies statistiques" sont ce que les politiciens sauvent, ou laissent mourir, quand ils décident de l'allocation des ressources de santé publique.
Но мне довелось узнать, что мир никогда не спасают великими делами, достойными мессий, а только простым приумножением кротких, мягких, почти невидимых актов милосердия, повседневных добрых дел. Je me suis rendu compte par expérience que le monde n'est jamais sauvé par de grands gestes messianiques mais par une accumulation d'actes de compassion gentils, doux, presque invisibles, des gestes de compassion de tous les jours.
Они спасают нас путем переопределения будущего, которое бросает вызов и делает неясным принятые противоположности, те, которые мы принимаем как должное уже давно, как например, между современным и традиционным, между странами первого и третьего мира, между жестокостью и шансом. Elles nous sauvent en redéfinissant et ré-imaginant un futur qui défie et brouille les polarités reçues, polarités que nous considérons comme allant de soi depuis très longtemps, comme celles entre le modernisme et la tradition, les pays développés et les pays en voie de développement, l'oppression et les opportunités.
Том спас её из огня. Tom la sauva des flammes.
А знаете, что спасёт мир? Vous savez ce qui sauvera le monde ?
Он должен был спасти принцессу. Il devait sauver la princesse.
"Пожалуйста, попросите Запад спасти нас". "s'il vous plaît, dites à l'Occident de nous sauver ".
Это может спасти им жизнь. Ca peut leur sauver leur vie.
Мы можем спасти белую акулу. Nous pouvons sauver le requin blanc.
Я здесь, чтобы спасти тебя. Je suis ici pour te sauver.
Спасти его может лишь чудо. Seul un miracle pourrait le sauver.
Иногда вмешательство может спасти жизни. Parfois, une intervention militaire permet de sauver des vies.
Они погибли, пытаясь спасти других. Ils sont morts en essayant de sauver les autres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.