Ejemplos del uso de "средствам информации" en ruso

<>
Traducciones: todos53 média52 media1
Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание. Nos médias sont obligés de crier avec ce genre de manchettes pour attirer notre attention.
Здесь важная роль принадлежит средствам информации, политической элите и системе образования, которые все вместе должны выполнять работу сторожа. En l'occurrence, les médias, l'élite politique et le système éducatif doivent jouer le rôle d'entités de surveillance.
Свободные средства информации будут также полезны. La liberté des médias sera également fort utile.
Недавнее исследование, проведённое в США организацией Common Sense Media ("Средства информации, основанные на здравом смысле"), выявило парадокс, который, вообще-то, вполне понятен. Une récente enquête effectuée aux Etats-Unis par l'organisation Common Sense Media révèle un paradoxe, mais un paradoxe parfaitement compréhensible.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации. Pour étouffer un système judiciaire indépendant et des médias libres.
Затем новая коммуникационная технология сделала возможными новые средства информации. Et ensuite, une autre technologie de communication a rendu un nouveau média possible.
Единственной моей пенсией от средств информации является пенсия от АФРТР". La seule retraite des médias dont je bénéficierai est celle de l'AFTRA ".
К сожалению, сегодняшние японские средства информации упускают из виду данный исторический контекст. Les médias japonais d'aujourd'hui ignorent malheureusement ce contexte historique.
И подобно данным более ранним технологиям, социальные средства информации не решают всего: Et tout comme ces précédentes technologies, les médias sociaux ne sont pas décisifs :
Это классический первый шаг к диктатуре, как и цензура средств информации "Братьев-мусульман". La criminalisation d'une activité politique n'a pas sa place dans une démocratie constitutionnelle, cette criminalisation est en général la première étape vers la dictature, de même que la censure des médias des Frères musulmans.
это были однопартийные диктатуры, где государство полностью контролировало экономику, образование и средства информации. des dictatures à parti unique avec un contrôle étatique de l'économie, de l'éducation et des médias.
Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль. En effet, les médias sociaux sont un facteur significatif, mais leur rôle a été exagéré.
Рыночная конкуренция также является одной из важных причин изменений в китайских средствах информации. Le marché a également joué un rôle important pour inciter les médias chinois à se rallier au changement.
Целью данной группы было привлечь внимание средств информации к готовности Америки помочь жителям Пакистана. Elle a contribué à concentrer l'attention des médias sur l'engagement de l'Amérique à aider le peuple pakistanais.
Таким образом, сможет ли большинство средств информации выжить - зависит только от их рыночной успешности. Pour la plupart des médias, la survie dépend donc du succès sur le marché.
Сегодня распространение социальных средств информации одновременно и упрощает данную задачу и делает ее более срочной. De nos jours, la prolifération des médias sociaux facilite cette tâche et la rend plus urgente à la fois.
Разговоры об "арабской весне" уже несколько месяцев преобладают в Западных средствах информации и политических обсуждениях. La question du "printemps arabe" domine les médias et le débat politique des pays occidentaux depuis des mois.
Между прочим, целая сеть публикаций, некоторые из которых преподносятся как ведущие средства информации, посвящены данной задаче. En effet, un réseau entier de publications, dont certaines parviennent à se faire passer pour des médias ordinaires, se consacre à cette tâche.
У них такой же доступ к талантам, те же агенства, те же консультанты, те же средства информации. Ils ont le même accès aux mêmes talents, les mêmes agences, les mêmes consultants, les mêmes média.
Несмотря на то, что преимуществом противника является искусное манипулирование средствами информации в своих целях, у нас тоже есть преимущество: Certes l'ennemi est habile dans la manipulation des médias et l'utilisation des outils de communication à son profit, mais nous aussi avons un avantage :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.