Ejemplos del uso de "столь" en ruso con traducción "si"

<>
Почему политика США столь уступчива? Pourquoi la politique américaine est-elle si complaisante ?
Так отчего же мир столь неблагодарен? Alors, pourquoi le monde entier est-il si peu reconnaissant ?
В чем причина столь печального опыта? Pourquoi les résultats ont-ils été si mauvais?
Возможно поэтому комплекс бога кажется нам столь соблазнительным. C'est peut-être la raison pour laquelle nous trouvons que le complexe de Dieu est si tentant.
Как эти люди могут быть столь полны энтузиазма? Comment est-ce que vous pouvez être si passionnés ?
Неужели иранская бомба действительно будет столь плохой новостью? Mais si l'Iran accédait à l'armement nucléaire, serait-ce si grave ?
Да, возможно, кажется, что они не столь отличаются. Peut-être que ça ne semble pas si différent.
Но на самом ли деле последствия будут столь бедственными? Mais cela serait-il si catastrophique ?
Вот почему компьютер за 100 долларов будет столь важен. C'est pourquoi l'ordinateur à 100 dollars est si important.
Без них невозможно достижение столь долгожданного мира и стабильности. Sans eux, il ne sera pas possible de parvenir à la paix et à la stabilité dont l'Afghanistan a besoin depuis si longtemps.
Но почему биолюминесценция так важна для столь многих животных? Alors qu'est-ce que la bioluminescence a de si important pour tant d'animaux ?
В южнокорейской политике личность кандидата редко играла столь важную роль. Rarement dans la vie politique sud-coréenne la personnalité d'un candidat n'a joué un rôle si important.
Это настолько ясно, что не столь важно, как именно формулировать вопросы. Cet effet est si fort que nous le trouvons quelle que soit la manière dont nous posons la question.
Как же Рояль удалось подняться так высоко в столь короткий срок? Comment Royal a-t-elle pu monter si haut, si vite ?
К счастью, то, что нужно сделать - не столь уж сложная задача. Heureusement, les mesures qu'il reste à prendre ne sont pas si complexes.
Война в Ливане, столь разочаровывающая для Израиля, ускорила это неуловимое изменение. La guerre au Liban, si frustrante pour Israël, a accéléré cette subtile évolution.
Так почему же наблюдение Фонда за экономикой США оказалось столь неэффективным? Pourquoi la surveillance du FMI sur l'économie américaine a-t-elle été si inefficace ?
Если конкурентоспособность Америки столь низка, каким же волшебством удерживается на плаву доллар? Si la compétitivité américaine est si faible, par quelle magie le dollar se maintient-il ?
Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно? Pourquoi encourager un changement, si la continuité est si profitable?
Но прибыли, делающие фондовый рынок США столь привлекательным, отражают тщательно просчитанный политический баланс. Mais les retours qui rendent les marchés américains des valeurs mobilières si attirants reflètent un équilibre politique fragile.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.