Ejemplos del uso de "стратегических" en ruso

<>
сейчас нужно пересмотреть десятилетия основных стратегических несомненных фактов. il faut maintenant reconsidérer des décennies de certitudes stratégiques.
Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций. En fait, une paix réelle dans le Caucase demande deux transformations stratégiques.
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений. Finalement, les traités de limitation des armes stratégiques sont devenus la mesure des relations politiques américano-russes.
Так вот, я приготовил к этой встрече два плана, два стратегических плана. Alors j'ai préparé deux plans pour ce rendez-vous, deux plans stratégiques.
Этот план, вероятно, войдет в историю как одна из самых смелых стратегических инициатив Китая. Ce Plan devrait rester dans l'histoire comme l'initiative stratégique la plus audacieuse de la Chine.
Но от Роухани в роли президента вряд ли можно ждать изменения стратегических целей Ирана. Il serait cependant improbable que la présidence de Rowhani change les objectifs stratégiques de l'Iran.
Ее преодоление потребует разумного подхода к принятию стратегических решений и более широкого понимания инноваций. Le surmonter exigera une approche plus judicieuse de la prise de décision stratégique et une meilleure compréhension de l'innovation.
В стратегических сроках, ни одна другая страна или группа стран не смогут заменить США. Sur le plan stratégique, aucun autre pays ou groupe de pays n'a la capacité de remplacer les Etats-Unis.
Что еще важнее, Китай считает распад СССР одним из крупнейших стратегических подарков в своей истории. Autre élément important, elle considère que l'écroulement de l'URSS est du point de vue stratégique le plus grand cadeau qu'elle ait reçu de l'Histoire.
Но австралийцы все больше начинают сомневаться в близости и мудрости наших стратегических связей с США. Cependant, de plus en plus d'Australiens commencent à remettre en question l'étroitesse et le caractère judicieux de nos liens stratégiques avec les États-Unis.
Но это сочетание конкурирующих стратегических взглядов, вероятно, знаменует собой окончание влияния Америки после холодной войны. Mais cet amalgame de visions stratégiques concurrentes marque probablement la fin de la puissance post guerre froide des Etats-Unis.
Мы также по-прежнему убеждены в наличии стратегических и экономических выгод принятия в ЕС Турции. Du reste, nous sommes convaincus des avantages stratégiques et économiques de l'intégration de la Turquie dans l'Union.
или этот регион охватывает многосторонняя система поддержания мира, или она окажется связанной системой стратегических военных союзов. soit la région s'engage dans une structure multilatérale pour la paix, soit elle se retrouvera contrainte par un système d'alliances militaires stratégiques.
Недавний ход 28 членов Международного энергетического агентства использовать нефть из стратегических резервов доказывает, что это так. La récente décision des 28 membres de l'Agence Internationale de l'Énergie de soustraire le pétrole des réserves stratégiques le prouve.
Это различие вытекает прежде всего из стратегических соображений, но у него, возможно, есть и культурная сторона. Cette différence se fonde avant tout sur des préoccupations d'ordre stratégique, mais repose sans doute aussi sur une dimension culturelle.
Это означает установление политического совета очень высокого уровня для принятия стратегических решений, крайне необходимых для глобальной стабильности. Cela implique d'établir un conseil politique de haute volée pour prendre des décisions stratégiques déterminantes pour la stabilité internationale.
Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам. Le nouveau traité START se situe dans la prolongation de la limitation de l'armement nucléaire stratégique qui a débuté dans les années 1970.
В Египте Мубарак повернулся спиной к высокопарной риторике революции Гамаля Абделя-Нассера и ее великих стратегических проектов. En Égypte, Moubarak a tourné le dos aux grandiloquents discours révolutionnaires et desseins stratégiques de Gamal Abdel-Nasser.
Для того чтобы справиться с уникальными проблемами антропоцена, людям необходим новый подход к управлению и принятию стратегических решений. Pour surmonter les défis uniques de l'Anthropocène, les hommes doivent développer une nouvelle approche en matière de gestion et de prise de décision stratégique.
поддерживать баланс сил с помощью своих стратегических союзников и партнеров, продолжая, в то же время, способствовать подъему Китая. chercher à maintenir l'équilibre des rapports de force à l'aide d'alliés et de partenaires stratégiques, tout en continuant de s'adapter à l'essor de la Chine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.