Ejemplos del uso de "строка меню" en ruso

<>
Если вы приглядитесь внимательнее, вы даже можете увидеть намёк на меню Apple, вот здесь вверху, в левом верхнем углу, где виртуальный мир в прямом смысле проник в физический. Si vous regardez attentivement, vous pouvez même deviner le menu Apple, ici dans le coin en haut à gauche, où le monde virtuel s'est littéralement enfoncé dans le monde réel.
Таким образом, осталась коллекция из 5 миллионов книг, 500 миллиардов слов, строка символов в тысячу раз длиннее, чем геном человека - если написать этот текст, то он протянется до Луны и обратно 10 раз - настоящий осколок культурного генома. Ce qui nous reste c'est une collection de cinq millions de livres, 500 milliards de mots, une série de caractères mille fois plus longs que le génome humain - un texte qui, écrit, un aller et un retour d'ici jusqu'à la lune plus de 10 fois - un véritable fragment de notre génome culturel.
Так что я предлагаю сказать, что мы уже долгое время находимся перед выбором, у нас есть меню. Donc ce que je dis c'est que nous avons, depuis très longtemps, eu ce problème quand il s'agit de faire des choix.
Это строка из поэмы Джона Китса. C'est un vers d'un poème de John Keats.
Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же. Je veux dire, on pointe et on clique, c'est comme les menus, les icones, c'est pratiquement du pareil au même.
это синяя строка. C'est la ligne bleue.
Я хочу знать, кто поддерживает ассортимент меню в ресторанах. Je veux savoir qui est derrière mes choix en cuisine.
Следующая строка кода: Ligne de code suivante :
Следующим шагом для нас было расширение выбора блюд в меню. Nous avons également fait quelque chose :
Вы не можете - целиком не видно - но вторая строка как бы как компенсация, в том смысле, Vous ne pouvez réellement - en fait, vous ne pouvez pas le voir en entier - mais la deuxième ligne est la plus gratifiante d'une certaine manière.
Как сохранить рыбу в нашем меню? Comment garder du poisson sur nos menus?
Следующая строка кода, TACGGGG: Ligne de code suivante, TACGGGG :
И опять мы видим питание на основе растительной пищи, обилие в меню цветных овощей. A nouveau, un régime à base de végétaux, composé de légumes très colorés.
Это строка резонирует с тем, как Германия и Греция размышляют над своей общей судьбой. Cette phrase doit avoir une résonance particulière à un moment où l'Allemagne et la Grèce contemplent leur destin commun.
Это типичное меню - это то, что мы подаем на этой неделе в школе. Voilà un menu type - c'est ce que nous servons cette semaine dans les écoles.
"для животных все люди - нацисты" - строка, принадлежащая перу еврейского писателя Исаака Башевиса Зингера, родившегося в Польше. "Pour les animaux, tous les humains sont des nazis," citation de l'écrivain juif polonais Isaac Bashevis Singer.
Это была прекрасная рыба, ароматная, текстурная, мясистая, хит продаж в меню. C'était un beau poisson, savoureux, texturé, charnu, un best-seller sur le menu.
И сегодня Википедию настолько распространена, что она есть ее даже в меню китайского ресторана. Et aujourd'hui, Wikipedia est si omniprésent que vous pouvez le trouver sur des menus de restaurants chinois.
Ну, у нас в Нидерландах министр сельского хозяйства - новатор, и она включает насекомых в меню ресторана у неё в министерстве. Et bien aux Pays-Bas, nous avons une ministre de l'agriculture novatrice, et elle met les insectes au menu du restaurant de son ministère.
Ресторанные меню, монастырские заметки, судовые журналы - всё использовалось, чтобы составить достоверную картину, Ce qui incluait les menus de restaurants les registres des monastères et les journaux de bord des navires pour voir à quoi ressemblaient les océans.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.