Ejemplos del uso de "существенно" en ruso

<>
Необходимо существенно снизить использование энергии. Nous voulons réduire vraiment la consommation d'énergie.
Если задуматься, эти технологии существенно совершенствуются. Et, si on y pense, ça a fait des progrès incroyables.
Два фактора могут существенно ускорить процесс. Il y a deux facteurs qui peuvent accélérer tout ce processus.
Думаю, безусловно наш результат был существенно лучше. Le choix est vite fait.
Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства. Les électeurs ont lourdement sanctionné la plupart des gouvernements nationaux.
Итальянские и испанские ставки существенно выше 6% Les taux italiens et espagnols bien au delà de 6%
Иоанн Павел II существенно изменил процесс создания святых. Jean-Paul II a modifié de façon spectaculaire le processus de création d'un saint.
Начиная с 1987 года, они обе существенно падают. Vers 1987, elles commencent à beaucoup baisser.
Два других обстоятельства будут существенно усугублять эти слабые места. Deux autres phénomènes vont aggraver ces points faibles.
И всё же сейчас это представлено существенно более точно. Maintenant la représentation est substantiellement plus fine.
Усиление их позиций существенно ослабит влияние Великобритании на ЕС. Renforcer ce camp affaiblira radicalement l'influence du Royaume-Uni au sein de l'UE.
С начала промышленной революции деятельность человека существенно изменила состав атмосферы. Depuis le début de la révolution industrielle, l'activité humaine a substantiellement modifié la composition de notre atmosphère.
Но, по сравнению с другими налогами, это едва ли существенно. Mais, en ce qui concerne les impôts, ce n'est pas trop invalidant.
За редкими исключениями, члены СКАФ существенно заинтересованы в режиме Мубарака. À peu d'exceptions, les membres du SCAF ont bénéficié de manière significative du régime de Moubarak.
Тем не менее, очевидно, что инвестиционную деятельность нужно существенно ужать. Mais la banque d'investissement doit s'atrophier vigoureusement, autant que cela est clair jusqu"à présent.
Эти изменения существенно повлияли на торговые отношения Мексики с США. Ces changements ont également eu un impact majeur sur les échanges entre le Mexique et les Etats-Unis.
Ваша работа, насколько я вижу, говорит, что это существенно неправильно. Votre travail semble suggérer que c'est profondément faux.
Главным образом из-за глобализации, большинство этого оборудования стало существенно дешевле. En grande partie grâce à la mondialisation, de nombreux équipements sont devenus bien plus accessibles.
Фактически, ваше состояние немного хуже, не существенно, но всё же хуже. Vous allez en fait légèrement plus mal, pas de manière significative, mais légèrement plus mal.
Европейский Союз, активно содействующий интересам региональным, существенно подорвал авторитет национальных правительств. L'Union européenne qui soutient activement les intérêts régionaux a affaibli l'autorité des gouvernements nationaux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.