Ejemplos del uso de "счастливый" en ruso
Теперь нам предоставился счастливый случай открыть космос.
Nous avons aujourd'hui la chance de découvrir l'espace.
И только в прошлом году я обнаружил, что я счастливый обладатель "scrotum".
L'année dernière, j'ai admis être un fier possesseur de scrotum.
Теперь этот счастливый союз между Кремлем и простыми россиянами подходит к концу.
L'idylle entre le Kremlin et le people russe touche désormais à sa fin.
Счастливый человек работает на 31% эффективнее человека в плохом, спокойном или тревожном настроении.
Le cerveau en mode positif est 31% plus productif qu'en mode négatif, neutre ou stressé.
Но у этой истории счастливый конец для Судира, который стал одним из самых уважаемых социологов в стране.
Au final, l'histoire s'est bien terminée pour Sudhir, qui est devenu un des sociologues les plus respectés du pays.
Нет волшебной палочки, которой бы эффективно лечились эти болезни и наступал бы счастливый конец, пока неизвестен механизм болезни.
Aucune chance de traiter ces maladies efficacement et de manière non-fortuite sans comprendre comment cela marche.
Таким образом, у нас была прекрасная поездка, и мы увидели сегодняшнюю Россию, у которой не очень приятный и не очень счастливый вид.
ce qui n'était pas un spectacle très agréable ni très joyeux.
Я думаю, у нас более счастливый жребий в личных отношениях, и уж во всяком случае, очевидно, у нас есть способность говорить обо всём прямо, если нужно.
Je pense que nous sommes beaucoup plus efficaces dans les relations personnelles, et nous avons la capacité évidemment de dire les choses comme elles sont lorsque c'est nécessaire.
Но пока не придет этот счастливый день или, по крайней мере, пока эти две стороны не достигнут соглашения, прямые переговоры и позирование перед прессой следует считать непродуктивными.
Mais, jusque là, ou du moins jusqu'à ce que les deux parties soient parvenues aux contours d'un accord, des pourparlers directs et des opportunités de séance photo devraient être considérées comme contre-productives.
Тот счастливый факт, что корейцы, филиппинцы, таи и тайцы, в конечном счете, действительно стали свободными, или, по крайней мере, более свободными, не является такой большой заслугой США, я скорее является заслугой людей, которые сражались непосредственно за свою свободу.
Le fait réjouissant que les Coréens, les Philippins, les Thaïlandais et les Taiwanais ont fini par devenir libres, ou en tout cas plus libre, n'est pas tant à mettre au crédit des États-Unis qu'à celui des peuples qui se sont battus eux-mêmes pour leur liberté.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad