Ejemplos del uso de "считаете" en ruso con traducción "dire"
Traducciones:
todos1205
considérer342
croire251
estimer152
dire101
voir87
compter80
juger53
se voir35
nombrer20
traiter18
présumer8
supposer8
qualifier7
calculer6
se qualifier6
chiffrer3
lancer2
imposer2
envisager1
s'envisager1
otras traducciones22
Пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя либертарианцем.
Levez la main si vous diriez que vous êtes libertarien.
Это позволит вам сказать мне - сказать им, что вы считаете.
Cela vous permettra de me dire - vous pourrez leur dire ce que vous pensez.
И, пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя "правым" или консерватором.
Et levez la main si vous diriez que vous à droite du centre ou conservateur.
Вы не считаете, что Джульетта - это солнце, имея в виду, что она - светящийся шар огня?
Bon, vous ne vous dites pas "Juliette est le soleil - est-ce que çà signifie qu'elle est une boule de feu incandescente ?"
Вы можете учить их любому вероисповеданию, которое вы считаете самым важным, но я хочу сказать, что у вас есть ответственность позволить им быть информировванными о всех оставльных мировых вероисповеданиях тоже.
Vous pouvez leur apprendre n'importe quel credo qui vous semble important, mais je dis que vous avez la responsabilité de les informer aussi à propos de tous les autres credos dans le monde.
И я хотела бы вам сказать, каждому в этом зале, если вы считаете, что каждая мать и каждый ребенок в мире имеет право на полноценное питание и хорошую медицину, и вы верите, что Цели развития Тысячелетия, особенно пятая и шестая, нуждаются в поддержке по всему миру, особенно на территории Африки южнее Сахары, не могли бы вы встать.
Alors j'aimerais vous dire, à chacun d'entre vous dans l'assemblée, si vous croyez que chaque mère et chaque enfant sur terre a le droit d'avoir accès à une bonne alimentation et une bonne assistance médicale, et que vous croyez que les objectifs du millénaire pour le développement [OMD-ONU], particulièrement les cinquième et sixième, devraient être complètement soutenus par tous les gouvernements du monde entier - surtout en Afrique sub-Saharienne - s'il vous plait levez-vous.
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным.
Certains critiques seront prompts à dire qu'une telle démarche est prématurée.
Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало.
Enlevez ceux qui disent qu'ils épargnent trop peu.
Он считал, что нужны лишь сложение и вычитание.
Il dit que vous avez besoin, pour cela, de l'addition et de la soustraction.
Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать.
Ce que je veux dire c'est que vous n'avez pas besoin d'être neutre pour dialoguer.
Я считаю, что это часть манипуляции нашим сознанием.
Alors je dis que c'est une sorte de distraction.
Поэтому я считаю что это дело социальной справедливости.
C'est pourquoi je dis que c'est une question de justice sociale.
Я считаю, что эти страхи преувеличены, даже неуместны.
Ces craintes sont à mon sens exagérées, pour ne pas dire déplacées.
Так вот, я говорила, что математики считали это невозможным.
J'ai dit que les mathématiciens pensaient que c'était impossible.
Но я всё равно считаю, что мы должны встретиться.
Tout ça pour dire que toi et moi devrions sortir ensemble.
Когда же он видит ее лично, то считает её самозванкой.
Mais lorsqu'il la voit en personne, il dit qu'elle est un imposteur.
Давайте подумаем о том, что наука считает самым вероятным исходом.
Mais réfléchissons à ce que la science nous dit qui est susceptible de se produire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad