Ejemplos del uso de "также не" en ruso

<>
Арабы также не доверяют ему. Les Arabes ne lui font aucune confiance non plus.
Это устройство также не имело успех: Ceux là non plus ne sont jamais véritablement devenu populaires:
Детская порнография также не является выражением идей. La pornographie pédophile n'est pas non plus l'expression d'idées.
сидящие на последних рядах также не почувствуют ceux d'entre vous dans les derniers rangs ne pourront pas le ressentir non plus.
Европе это отчуждение также не принесет пользы. L'Europe ne profite pas non plus de cet éloignement.
Здесь это явление также не было новым. non plus, le phénomène n'avait rien de nouveau.
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара. Sa politique n'est bien sûr pas non plus de faire baisser la valeur du dollar.
Они также не особо стремились к структурным реформам. Elles n'ont pas non plus suffisamment encouragé les réformes.
Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения. Limiter clairement la taille des banques n'a pas non plus ses faveurs.
Иммиграция также не должна быть причиной для неоправданного беспокойства. L'immigration ne devrait pas non plus causer de préoccupations inutiles.
парламент также не способен повлиять на внешнюю политику Ирана. le Parlement lui non plus n'a guère d'influence sur la politique étrangère iranienne.
Отношение молодых избирателей к Карруби также не совсем положительное. Karroubi n'est pas sans handicap non plus.
Также не нужно обращать внимания и на развивающиеся рынки. Ne comptez pas non plus sur les marchés émergents.
Также не будет новостью сказать, что интернет ускорил инновации. Ce n'est pas une nouveauté non plus de dire que l'Internet a accéléré l'innovation.
Следующие пару лет гипертекстовое сообщество также не признавало его. Les deux années suivantes, la communauté de l'hypertexte ne le reconnut pas non plus.
Однако, мы также не хотим способствовать бедности в сельскохозяйственных районах. Mais nous ne voulons pas non plus reléguer à la pauvreté dans les zones rurales.
и я считаю, что мы также не должны это игнорировать. Et je crois qu'on ne devrait pas tolérer ça non plus.
Я также не вижу никаких доказательств в пользу третьего объяснения. Je ne vois rien non plus qui justifie la troisième explication.
Также не приходится ожидать чьего-либо ещё вмешательства для совершения ареста. Il ne faut pas non plus s'attendre à ce que quelqu'un intervienne au Soudan pour faire exécuter ce mandat d'arrêt.
Но данная инициатива также не была должным образом поддержана политическими лидерами. Mais l'initiative n'est pas non plus parvenue à motiver l'intérêt des responsables politiques.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.