Exemples d'utilisation de "таких" en russe

<>
Терпеть не могу таких людей. Je ne supporte pas de telles personnes.
Не пиши мне таких длинных писем. Ne m'écris pas de si longues lettres.
Мы мужчины не говорим о таких вещах никому. On ne parle pas de ça en tant qu'homme.
Это один их таких случаев. Une telle occasion se présente.
Не задавайте мне таких сложных вопросов. Ne me posez pas de questions si difficiles.
Изначальный план - как и во многих таких программах - был основан на понятии паритетности: A l'origine, le projet - comme tant d'autres similaires - reposait sur une idée de parité :
В таких обстоятельствах закон бесполезен. Dans de telles circonstances, la loi n'apporte rien.
Инфраструктура таких масштабов также неотделима от коммуникаций. Une infrastructures à une si grande échelle est également inséparable de la communication.
Итак, будучи человеческими существами, мы создаём даже карты таких мест, где редко бываем. Maintenant, en tant qu'êtres humains, nous faisons des cartes de lieux où nous allons rarement.
- для достижения таких огромных энергий. - pour atteindre de telles énergies.
На моем сайте вы найдете море таких вещей. Si vous allez sur mon site, il ya des tonnes de choses.
Значительное время IBM был сосредоточен на таких высокодоходных IT-сервисах, как дата-центры. IBM mise depuis quelque temps sur les services lucratifs TI en tant qu" exploitation des centres comptables.
Я не выношу таких людей. Je ne supporte pas de telles personnes.
А бомбовый прицел Норден работает намного хуже в таких условиях. Et le viseur Norden ne marche pas si bien dans ces conditions.
оценивая стоимость потребительскими корзинами, Вы понимаете, сколько таких корзин есть (и будет) у Вас. en promettant de payer quelqu'un tant de paniers à une date donnée, on promet de payer en panier de biens et de services.
Не думайте о таких вещах! Ne pensez pas à de tels trucs !
Не так давно наше освещение возникало с помощью таких ламп. Il n'y a pas si longtemps que ça, notre éclairage était juste produit par ce genre de lampes.
А когда мы, взрослые, играем роль, у нас уже есть за плечами огромный набор таких сценариев. Donc lorsque, en tant qu'adultes, nous faisons des jeux de rôles, alors nous avons déjà internalisés toute une série de ces scripts.
Ещё никогда не было таких времён. Il n'y a jamais eu de telle époque.
Если хотите использовать в рекламе детей, выбирайте таких, которые похожи на живых. Si vous mettez un enfant dans la pub, choisissez-en un qui à l'air vivant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !