Ejemplos del uso de "тесному" en ruso
Благодаря субсидиям для ферм, тесному сотрудничеству между агро бизнесом и Конгрессом, соя, кукуруза и скот стали королями.
Grâce aux subventions agricoles, et à la collaboration étroite entre l'industrie agricole et le Congrès, le soja, le maïs, et le bétail sont devenus rois.
вместо этого, ему следует научиться более тесному сотрудничеству с Евросоюзом.
elle doit plutôt apprendre à coopérer plus étroitement avec l'Union.
Благодаря тесному стратегическому сотрудничеству Япония и Индия должны возглавить усилия по созданию свободы, процветания и стабильности в Индийско-тихоокеанском регионе.
Par le biais d'une étroite collaboration stratégique, le Japon et l'Inde doivent montrer la voie de l'établissement de la liberté, de la prospérité et de la stabilité dans la région Indo-Pacifique.
Например, по мере того как Китай, Индия и Япония маневрируют для получения стратегического преимущества, они трансформируют свои взаимоотношения, способствуя более тесному стратегическому взаимодействию между Индией и Японией и обостряя конкуренцию между ними и Китаем.
Par exemple, les manoeuvres entreprises par la Chine, l'Inde et le Japon pour obtenir un avantage stratégique encouragent une plus étroite coopération entre l'Inde et le Japon et une concurrence plus marquée entre ces deux pays et la Chine.
Они показывают очень тесное взаимодействие.
Elles sont là parce qu'il y a une interaction tres étroite.
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США;
maintenir une coopération étroite entre l'Europe et les USA,
образование и здоровье, например, очень тесно связаны:
L'éducation et la santé, par exemple, sont étroitement liées :
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы.
Les différentes communautés de l'Himalaya ont maintenu des liens étroits au cours de l'histoire.
Здесь важно тесное гражданское сотрудничество, которым Европа богато наделена.
A ce niveau, une étroite coopération civile compte beaucoup et l'Europe y est bien préparée.
Чувство красоты тесно связано со знанием о смерти.
L'expérience de la beauté est étroitement liée à la connaissance de la mort.
Урегулирование Обамой взаимоотношений с Китаем тесно связано с экономическим кризисом.
En lien étroit avec la crise économique est sa gestion des relations avec la Chine.
Данная система предусматривает также тесное сотрудничество с национальными надзорными органами.
Une coopération étroite avec les superviseurs nationaux sera intégrée à ce cadre.
Но это явление тесно переплетается с исчезающим чувством общей идентичности.
Or, ce phénomène est étroitement lié à la perte graduelle d'une notion d'identité commune.
Я начал фиксировать тесную связь между ВИЧ/СПИДом и туберкулёзом.
J'ai commencé à documenter l'étroite connexion entre le sida et la tuberculose.
При более глубоком рассмотрении эти события тесно связаны друг с другом.
Si on examine les choses plus en profondeur, ces différentes attitudes sont étroitement liées.
Это другой, более аналитический уровень, где тесное сотрудничество приносит хорошие плоды.
Dans ce domaine des renseignements plus analytique, une collaboration étroite apporte beaucoup.
то этот вопрос тесно связан с тектонической и вулканической активностью планет.
C'est étroitement lié à l'activité tectonique et volcanique des planètes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad