Ejemplos del uso de "товары" en ruso

<>
товары для красоты несколько позже; les produits de beauté, un peu plus tard ;
Это означало платить опиумом за китайские товары. C'est-à-dire dire à payer en opium des biens chinois.
Вы бойкотировали товары той страны. Tu boycottais les marchandises de ce pays.
Действительно, товары немецкого производства были повсюду. Les produits allemands étaient bel et bien omniprésents.
Помимо импорта основных товаров Китай экспортирует товары промышленного назначения по всему региону. Outre qu'elle importe des denrées de base, la Chine exporte des biens manufacturés dans toute la région.
Они не хотели продавать пиратские товары. Ils ne voulaient pas vendre des produits pour pirates ;
Реальные инвестиции (с учётом снижения цен на высокотехнологичные и информационные товары) продолжали расти. L'investissement réel (ajusté pour tenir compte de la baisse des prix des biens de haute technologie et de l'information) a poursuivi sa fulgurante ascension.
Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться. Le prix des marchandises suit généralement un cycle.
Конечно, возрастающее давление на цены на сырьевые товары также связано с производственно-сбытовой проблемой. Bien sûr, la pression à la hausse sur les prix des matières premières provient aussi des défis qui se posent du côté de l'offre.
Они также необходимы и развивающимся странам для создания рабочих мест, борьбы с бедностью и созданием новых возможностей в период всё более неустойчивых цен на товары общего потребления и экспорт. Ils concernent également les économies en développement en termes de création d'emplois, de lutte contre la pauvreté, et de la recherche de nouveaux débouchés à une époque où les prix des denrées de base et des exportations sont de plus en plus incertains.
Поэтому Китай должен экспортировать промышленные товары в США. La Chine doit exporter des produits manufacturés vers les Etats-Unis.
В конце концов, сопоставимые товары часто продаются во всем мире по достаточно разным ценам. Après tout, des biens comparables se vendent souvent à l'international à des prix très différents.
Блог "Feministing" сумел убрать товары с полок Wallmart. Feministing a été en mesure de faire retirer des marchandises des rayons de Walmart.
И я ясно помню одного покупателя, потому что я продавал и другие товары этим людям. Et je me souviens très bien de ce client parce que j'ai aussi fait d'autres trucs avec ces clients.
Соглашение в Дохе могло бы значительно уменьшить субсидии богатых стран, которые завели в тупик производственные мощности в развивающихся странах и подтолкнули производителей развивающихся стран полностью уйти с рынков на некоторые товары. Un accord de Doha réduirait de manière considérable les subsides des pays riches, qui ont bloqué la capacité de production du monde en développement et ont littéralement expulsé du marché de certaines denrées les producteurs des pays en développement.
Он финансирует затраты внутри страны на иностранные товары. Cela permet de financer l'achat national de produits étrangers.
Более слабый доллар нужен для того, чтобы сделать американские товары более привлекательными для иностранных потребителей. Il faut un dollar plus faible pour rendre les biens américains plus attractifs aux yeux des consommateurs étrangers.
Мой бренд FedEx, потому что я доставляю товары. Ma marque c'est FedEx parce que je livre des marchandises.
Формирование цен на товары и труд по всей области, раннее имевшей различные валютные курсы, становится гораздо более прозрачным. Et la tarification des biens et du travail dans toute la zone, qui possédait auparavant différents taux de change, devient bien plus transparente.
Такие профсоюзы действуют как монополии, предлагающие взаимодополняющие товары. Le consommateur ne s'intéresse qu'au prix global des produits en question.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.