Ejemplos del uso de "точный" en ruso con traducción "sûr"

<>
Это точный аппарат на основе компьютерного алгоритма, что требует особого внимания и знания программ, чтобы поддерживать его в рабочем состоянии, так как его легко вывести из строя. C'est une machine délicate qui fonctionne sur des algorithmes informatiques, et elle a besoin d'une maintenance spéciale, de soins attentifs, pour continuer à fonctionner, et elle tombe en panne assez facilement.
В условиях этого кризиса президент США должен организовать объединенный фронт с группами по защите прав человека, которые могут дать точный совет, как отслеживать, подкреплять и поддерживать тех иранцев, которых уже арестовали или могут еще арестовать, или в отношении которых могут принять еще более жесткие меры. Dans le cas présent, le président des Etats-Unis devrait front commun avec les groupes de défense des droits de l'humain, qui pourraient le conseiller sur la marche à suivre pour soutenir les Iraniens qui ont été arrêtés, le seront ou subiront de plus graves sanctions.
Не я, это уж точно. Pas moi, ça c'est sûr.
Это было далеко не точно. C'était loin d'être sûr.
Завтра точно будет хорошая погода. C'est sûr que demain le temps sera bon.
Точно не знаю, но думаю, что Je n'en suis pas sûr.
Она точно отклонится в эту сторону. Il ira de ce côté bien sûr.
Точно так же существуют вопросы относительно прозрачности: Parallèlement, des questions se posent sur la transparence :
Приверженцев аутсорсинга потеря работы уж точно не пугает. Ses ardents défenseurs ne sont, bien sûr, pas perturbés par la disparition des emplois.
И уж точно всегда найдём забегаловку быстрого питания. Et bien sûr, on peut trouver les fast-food.
Я не могу ходить, но хромать я точно могу. Je ne peux pas marcher, mais je suis sûr que j'arrive à boiter.
И точно установлено, что спинномозговые рефлексы можно вызывать у мёртвых. Et c'est un fait que vous pouvez déclenchez des réflexes médullaires sur des personnes mortes.
Я точно не посоветую, никому из TEDa пойти и проверить. Quoi qu'il en soit, je ne suis pas sûr que j'aurais forcément recommandé aux gens de TED d'aller vérifier par eux-mêmes.
Везде на вашем теле она выглядит почти точно так же, Partout sur votre corps, ça ressemble plus ou moins à ça.
Он сидел на постели, покрытой дешёвым серым, точно больничным, одеялом. Il était assis sur le lit couvert d'une couverture grise bon marché telle qu'on en trouve dans les hôpitaux.
оно редко дает точную информацию о нем в настоящем времени. ils fournissent rarement une information correcte sur le présent.
Все складывается пополам в Зеленой Системе, точно между 18 и 19. Tout se plie en deux sur le système vert, entre 18 et 19.
Они точно такие же, как рецепторы на поверхности клеток вашего тела. Ceux-ci sont comme les récepteurs sur la surface de vos cellules.
Конечно же, Дэвид, если это не ваше бедро, то тогда точно прекрасно. Bien sûr, David, si ce n'est pas ta hanche, c'est vérité et beauté.
Потому что ни одна нация не знает точно, собирается ли её сосед нападать. Parce que tout simplement une nation ne saura pas à coup sûr si le voisin est sur le point ou non de l'attaquer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.