Ejemplos del uso de "увеличения" en ruso
Traducciones:
todos718
augmentation342
croissance83
accroissement37
multiplication9
accru7
gain6
extension4
recrudescence1
otras traducciones229
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
comment améliorer les choses sans dépenser plus d'argent ?
И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки.
Et ils cherchent des moyens d'extraire de la valeur de chaque achat qu'ils font.
почему женщины становятся выносливее по мере увеличения дистанций?
Comment se fait-il que les femmes deviennent plus fortes quand les distances s'allongent?
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Le quantitative easing fonctionne parce qu'il augmente la valeur de la richesse.
Другое заметное изменение в большинстве обществ касается увеличения неравенства.
Un autre changement frappant dans beaucoup de sociétés réside dans les inégalités.
Таким образом, Китай застрял в цикле увеличения объемов валюты.
La Chine est donc enlisée dans une spirale de création monétaire :
здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства.
La sagesse conventionnelle dit de réduire les coûts en produisant en grand nombre.
И часть этого иногда относят на счёт увеличения количества заключённых.
Et on l'attribue en partie parfois, au fait que le taux d'incarcération a augmenté.
без увеличения налогов современная, конкурентоспособная экономика США не представляется возможной.
une économie américaine moderne, compétitive n'est pas possible sans des hausses d'impôts supplémentaires.
Но во время кризиса последствия увеличения торговли имеют обратный эффект.
Mais en périodes de crise, les répercussions commerciales ont l'effet inverse.
стимул для увеличения номинальной заработной платы для повышения внутреннего спроса;
un encouragement à la hausse des salaires nominaux pour stimuler la demande intérieure ;
Однако трудно не быть оптимистичным относительно увеличения наших медицинских знаний.
Mais il est difficile de ne pas être optimiste quant à l'amélioration de notre savoir médical.
А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен.
Si l'offre baisse et que la demande s'accroît, les prix augmentent.
Один из способов увеличения нашей компании - это создать больше поисков.
Un de nos buts pour développer notre société est d'avoir plus de recherches.
А сокращение коэффициентов задолженности посредством увеличения сбережений приводит к парадоксу бережливости:
Et réduire les ratios de la dette par une hausse de l'épargne entraine le paradoxe de l'épargne :
Обратите внимание, что по мере увеличения толпы, занятие становится менее рискованным.
Et notez que, maintenant que plus de personnes se joignent au mouvement, c'est moins risqué.
Для увеличения пригодной для умственных операций площади поверхность мозга полна складок.
Et pour augmenter la superficie disponible pour la capacité mentale, la surface du cerveau est très repliée.
Кризисы - неизбежный результат увеличения макроэкономических, финансовых и политических рисков и восприимчивости:
Les crises sont la conséquence inévitable de l'empilement de vulnérabilités et de risques macroéconomiques, financiers et politiques :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad