Exemples d'utilisation de "удивительную" en russe
Traductions:
tous280
surprenant150
étonnant97
fascinant19
épatant2
extraordinairement1
mystérieux1
autres traductions10
Удивительно, но город продемонстрировал удивительную для такого обширного, эффективного до цинизма фрагмента человечества, приветливость и солидарность во время терактов и после них.
Il est surprenant que cette ville, cette grappe d'humanité si vaste et cyniquement efficace, ait fait montre de tant de civilité et de solidarité pendant et après les attaques.
И он показывает вам всю эту удивительную статистику, потрясающую анимацию.
Il serait en train de vous montrer ces statistiques étonnantes, ces animations incroyables.
И это история, в которой люди играют удивительную и творческую роль.
Et c'est une histoire dans laquelle les humains jouent un rôle étonnant et créatif.
Бесспорно - это большое "шоу" в лучших традициях голливудского боевика, включая удивительную интригу в сценарии:
Il ne fait aucun doute que c'est du grand spectacle, avec tous les ingrédients d'un succès hollywoodien, dont un rebondissement étonnant :
Подростки задавали самые удивительные вопросы.
Les jeunes posaient les questions les plus surprenantes.
В некоторых местных музеях есть удивительные объекты.
Certains musées locaux présentent des objets fascinants.
Я думаю, что тогда случится одна крайне удивительная вещь.
Or, je crois que quelque chose de vraiment épatant arrivera si vous procédez ainsi.
Но суть в том, что удивительно простая идея основана на слоях простоты, которые составляют сложную систему, которая сама по себе проста, в том смысле, что она полностью надежна.
Ce qui est important, c'est que cette idée extraordinairement simple repose sur des couches de simplicité, chacune participant à former une complexité qui elle-même est simple, dans le sens qu'elle est totalement fiable.
Пол намеревался сделать снимки довольно загадочного и неизвестного создания, а вернулся не просто с коллекцией снимков, но с удивительным опытом и отличной историей.
Paul est parvenu à photographier une créature plutôt mystérieuse, inconnue, et il n'est pas revenu qu'avec une série de photos, mais aussi avec une expérience hors norme et une histoire fantastique.
Нас окружают совершенно удивительные люди, которые делают невероятные вещи.
Nous sommes ici entourés par les personnes les plus fascinantes qui font des choses qui semblaient impossibles.
Частенько мы слышим, как учёные хвастаются удивительными вещами, которые они сделали.
Vous en avez vu beaucoup de comme ça aujourd'hui, quand tout le monde se vantait¥ des choses épatantes qu'ils avaient faites.
Так что, удивительный "двойной удар", так сказать, от этих животных.
Donc c'est un double coup dur fascinant, pour ainsi dire, de la part de ces animaux.
Ничего удивительного, что народ взорвался негодованием.
Il n'est donc pas surprenant que le peuple ait laissé éclater sa colère.
Итак представленные Вами числа действительно удивительные.
Les chiffres que vous présentez sont vraiment très étonnants.
Вы скоро увидите, что за мою жизнь в мире произошла удивительная вещь.
Et vous allez voir maintenant la chose fascinante qui s'est passée dans le monde au cours de ma vie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité