Sentence examples of "умными" in Russian
И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными.
On attend de moi que je propose tout un tas de jeux intellectuels pour qu'ils deviennent intelligents.
Прибор оснащён "умными" пластырями или сенсорами, наклеиваешь их на ступню, или на запястье,
Il y a ces sparadraps intelligents et ces capteurs que l'on porte, sur une chaussure ou au poignet.
Я смеялся по этому поводу с одними моими очень умными коллегами, и сказал:
Et j'en riais avec mes très intelligents collègues, et j'ai dit:
Его возглавляет Дрю Энди и Том Найт, вместе с другими очень, очень умными людьми.
Il est dirigé par Drew Endy et Tom Knight et quelques autres individus très, très intelligents.
300 автобусов были оснащены многоканальной системой связи, что позволяло им быть на связи с этими умными терминалами.
On peut parler à ces terminaux intelligents.
Мы больше переживаем о том, как о нас думают окружающие, считают ли нас привлекательными, умными - это нас беспокоит.
Nous nous inquiétons davantage de la façon dont nous sommes jugés et vus par les autres, si nous sommes considérés comme attirants, intelligents, tout ce genre de chose.
Меня очень раздражает, когда, знаете, учителя, особенно, если отъехать от этой части страны, не знают, что делать с этими умными детьми.
J'en ai vraiment marre de voir que les enseignants, en particulier quand vous partez de cette partie du pays, ne savent pas quoi faire avec ces enfants intelligents.
Поэтому мы просто настаиваем, что мы правы, потому что это помогает нам чувствовать себя умными и ответственными, и добродетельными, и защищенными.
Alors nous insistons que nous avons raison, parce que ça nous fait nous sentir intelligents et responsables et vertueux et en sécurité.
Чтобы быть умными сегодня, Европа должна инвестировать больше в свои ресурсы жесткой силы, а Америка должна уделять больше внимания своей мягкой силе.
Aujourd'hui, pour être intelligentes, l'Europe devrait davantage investir dans ses ressources de puissance dure, alors que l'Amérique devrait développer sa puissance douce.
И суть заключается в том, что при быстром прохождении материла хорошие ученики начинают внезапно проваливаться на алгебре или ни с того, ни с сего не могут справиться с исчислением, будучи достаточно умными и занимаясь с хорошими преподавателями.
L'idée est que vous avanciez rapidement et les bons élèves commencent à échouer soudainement en algèbre et commencent à échouer soudainement en calcul, bien qu'ils soient intelligents, bien qu'ils aient de bons professeurs.
Дураки придумывают моду, а умные ей следуют.
Les fous inventent les modes, et les sages les suivent.
Умный не всегда развяжет, что глупец свяжет.
Un fol émeut ce que quarante sages ne pourraient apaiser.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert