Exemples d'utilisation de "уравнения" en russe

<>
Все эти вещи - часть одного уравнения. Toutes ces choses font partie de cette équation.
Вот потому уравнения и выглядят такими простыми: Et c'est pour ça que les équations ont l'air si simple.
Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил: Nous avons des équations distinctes pour les quatre forces fondamentalesamp#160;:
Например, в школе обычно мы решаем квадратные уравнения. Normalement à l'école, on apprend, entre autres, à résoudre des équations quadratiques.
Действительно, влияние внешних сил остается центральной частью уравнения. En effet, l'existence d'influences extérieures demeure une inconnue de poids dans l'équation.
Повторю - мы вдруг начинаем думать об обеих сторонах уравнения. À nouveau, cela nous ramène soudainement à repenser aux 2 aspects de l'équation.
В принципе, вы можете вычислить это из этого уравнения. En principe, vous devriez être capable de le déterminer à partir de cette équation.
Некоторые из нас предложили расширять уравнения, которые объединяют различные силы. Certains physiciens ont proposé des équations avec des éléments ajoutés pour unifier ces forces différentes.
А эти 50 килограммов очень важны для другой стороны уравнения - вождения. Et les 50 kg, sont très important pour résoudre l'autre partie de l'équation - conduire.
Эта путаница напоминает раздельные уравнения для электричества и магнетизма до Максвелла. Ce fatras évoque les équations fragmentées sur l'électricité et le magnétisme avant la synthèse effectuée par Maxwell.
Уравнения Максвелла, разумеется, симметричны по отношению к любому повороту пространства в целом. Les équations de Maxwell sont bien sûr symétriques sous les rotations de tout l'espace.
Эти расширенные уравнения, которые включают идею, называемую суперсимметрия, предсказывают много новых эффектов. Ces équations, qui incluent l'idée de la supersymétrie, prédisent plusieurs nouveaux effets inédits.
И все эти симметрии делают уравнения ещё короче и, как следствие, ещё симпатичнее. Et ces symétries rendent donc les équations encore plus courtes, et même plus jolies.
Но другая сторона уравнения заключается в том, что вы должны выйти из своей пещеры. Mais l'autre partie de l'équation c'est qu'il faut sortir de la grotte.
Но один из моих учеников, Ариэль, предложил измерить скорость звука с помощью уравнения волны. Mais, probablement - une de mes étudiantes, Ariel, a dit, "Est-ce qu'on pourrait mesurer la vitesse de la lumière en utilisant l'équation d'onde?"
Кстати, уравнения, трактующие нейроны в качестве электрических генераторов, были обнаружены двумя нобелевскими лауреатами из Кембриджа. En fait, les équations transformant les neurones en générateurs électriques furent découvertes par deux prix Nobel de Cambridge.
Эйнштейн рассказывал истории, следовал свом историям и у него рождались теории, а после теорий уравнения. Alors Einstein a raconté une histoire et suivi ses histoires, et a inventé des théories et a inventé des théories et au final a inventé ses équations.
Мы живём в обществе, которое имеет тенденцию превозносить ценность символических форм представления - алгебраические представления, уравнения, коды. Nous vivons dans une société qui tend à valoriser les formes symboliques de représentation - les représentations algébriques, les équations, les codes.
Сколько из присутствующих в аудитории TED проводит большую часть времени в нижней части этого уравнения, в знаменателе? Combien d'entre nous, TEDsters du public, passent plus de temps dans la partie inférieure de l'équation, le dénominateur ?
Поэтому жизненно важно исключить из военного уравнения Сирию, союзника Ирана и покровителя возмутителей спокойствия, вроде Хамаса и Хезболлы. Il est donc essentiel de retirer la Syrie - alliée de l'Iran et protectrice du Hamas et du Hezbollah - de l'équation de la guerre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !