Beispiele für die Verwendung von "фигура высшего пилотажа" im Russischen
Когда астрономическое расстояние между реалиями академии и силой этого вызова было само по себе проблемой, могу вас заверить, остановившись на секунду, что, то, происходило за пределами высшего образования сделало отступление немыслимым.
Alors que la distance astronomique qui séparait la réalité universitaire de l'intensité visionnaire de ce défi suffisait, croyez-le bien, à ce que l'on se pose des questions, ce qui se passait hors des murs de l'université rendait toute marche arrière impensable.
Приняв такое решение, они приехали в США, на родину модели либерального образования, чтобы пообщаться с теми из нас, кто наиболее тесно связан с таким типом высшего образования.
Ayant pris cette décision ils sont venus aux États-Unis, terre de l'enseignement des arts libéraux pour s'entretenir avec ceux d'entre nous qui représentaient le mieux ce genre d'enseignement.
Он тренировал пять Олимпийцев, и, знаете, его офис заполнен с пола до потолка сертификатами Вся Америка,, знаете, всех этих спортсменов, которых он тренировал, и просто пугающая фигура.
Il a entrainé 5 athlètes olympiques, vous savez, son bureau est remplit du sol au plafond de décorations sportives avec des certificats américains, de tout les athlètes qu'il a entrainé, c'était un personnage intimidant tout de même.
если в команду руководителей ввести одного высшего администратора, результат резко улучшится.
Si on ajoute un cadre administratif à l'équipe, les résultats augmentent de manière significative.
И шестилетняя Лорен заметила, что для первого понадобилась одна фигура, а для второго еще три, и в целом там получилось четыре.
Et alors, Lauren, 6 ans, a remarqué que pour le premier il en fallait un, et que pour le deuxième il en fallait trois de plus, et que le total était de quatre sur celui la.
Вот как обслуживают пассажиров высшего класса в Virgin Atlantic.
Ceci vient de la première classe de Virgin Atlantic.
И только одна фигура осталась посреди улицы.
Et une seule silhouette est restée au milieu de la route.
В корпоративном мире женщин, занимающих высокие посты - руководителей высшего звена, членов совета директоров - максимум 15-16%.
Dans le secteur des entreprises, les femmes au sommet, des postes de direction, dans les conseils d'administration - représentent 15, 16% maximum.
Моё главное открытие заключалось в том, что эти острова имеют ту же форму, более или менее, как и вся фигура целиком.
Et c'était l'une de mes grandes découvertes de découvrir que ces îlots étaient identiques au tout, plus ou moins.
У нижнего слоя, нашего кишечного мозга, свои собственные цели - поддержка пищеварения, - а задачами высшего мозга являются интеграция и моделирование поведения.
La couche inférieure, le cerveau de notre intestin, a ses propres objectifs - la défense de la digestion - et nous avons le cerveau supérieur qui a un objectif d'intégration et de génération des comportements.
Потому что это единственная неподвижная фигура.
Parce que les triangles sont les seules structures rigides.
И я никогда не забуду тот день, когда один из членов высшего руководства вызвал меня на встречу, на которой попросил прервать все мои связи со всеми известными либо предполагаемыми защитниками окружающей среды.
Et je n'oublierai jamais le jour où un membre de la direction générale m'a appelé pour me dire d'arrêter de fréquenter des écologistes avérés ou soupçonnés de l'être.
Публичная фигура, красавица, интеллектуал, и она прошла по залу и поговорила с каждым из приглашенных а после вернулась в комнату, и больше ее никогда не видели.
Le personnage public, la beauté, l'intellect, et elle se promenait et parlait à tout le monde ensuite elle est rentrée dans sa chambre et personne ne l'a plus vue.
Есть ли что-то во вселенной, что всегда будет за пределами нашего понимания, но в пределах понимания другого - высшего разума?
Certains aspects de l'univers seront-ils à jamais au delà de notre compréhension, mais non au delà de la compréhension d'une intelligence supérieure ?
Фигура подковы, которую вы видите на черепе, это участок, который был вскрыт для проведения операции, необходимой для спасения моей жизни.
La forme en fer à cheval que vous pouvez voir sur mon crâne, c'est là qu'ils ont opéré à l'intérieur de mon cerveau pour faire les interventions nécessaires pour me sauver la vie.
Я часто показываю это руководителям высшего звена,
Et je montre souvent ceci à des managers seniors.
Это имеет непосредственное отношение к современному разуму, потому, что и по сей день, первая фигура, которую мы рисуем, будучи детьми - - это круг.
La raison pour laquelle elle nous relie à la conscience aujourd'hui est que, lorsque nous sommes enfants, la toute première forme que nous dessinons est un cercle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung