Ejemplos del uso de "финансовым учреждением" en ruso
Traducciones:
todos108
institution financière108
Затем кто-то напоминает, что JPMorganChase является сложным глобальным финансовым учреждением.
À ce moment-là, quelqu'un vous rappelle que JP Morgan Chase est une complexe institution financière mondiale.
Этот банк пытался представить дело так, что он становится более "нормальным" финансовым учреждением, менее заинтересованным во владении долгосрочными стратегическими пакетами акций предприятий.
Elle a essayé de devenir une institution financière plus classique, moins impliquée dans un soutien à long terme aux entreprises.
Безусловно, неадекватность финансовых учреждений действительно не сдерживает экономический рост.
Il ne fait aucun doute que l'insuffisance du nombre d'institutions financières ne constitue pas le moteur réel du retard de la croissance.
Наконец, министерство будет представлять еврозону в международных финансовых учреждениях.
Enfin, le ministère représenterait la zone euro dans les institutions financières internationales.
Еврозона как таковая не имеет представительства в международных финансовых учреждениях.
La zone euro en tant que telle n'a aucune représentation au sein des institutions financières internationales.
Таким образом, многие финансовые учреждения, особенно крупнейшие, имеют скрытую правительственную гарантию.
Ainsi, de nombreuses institutions financières, surtout les plus grandes, fonctionnent avec une garantie gouvernementale explicite.
Или конфликты могут быть ограничены путем регулирования сферы деятельности финансовых учреждений.
Ces conflits peuvent également être limités en contrôlant les attributions des institutions financières.
То же самое касается и финансовых учреждений, как показало нам банкротство Lehman.
Ceci vaut également pour les institutions financières, comme l'a démontré la faillite de Lehman.
На нужна реформа международных финансовых учреждений и механизмов адекватного мониторинга и наблюдения.
Ce qu'il faut, c'est une réforme des institutions financières internationales, des mécanismes de surveillance et de suivi adéquats.
Финансовые учреждения также не должны сотрудничать с неприсоединившимися юрисдикциями - территориями, не соблюдающими правила.
Les institutions financières ne devraient pas non plus faire affaire avec les pays non coopératifs - ceux qui ne respectent pas les règles.
Многосторонние финансовые учреждения оказывают влияние на большую часть макроэкономической политики во многих странах.
Les institutions financières multilatérales influencent une grande partie de la politique macroéconomique de nombreux pays.
остальная половина приходится на долю других финансовых учреждений в США и за рубежом.
le reste est supporté par d'autres institutions financières aux Etats-Unis et à l'étranger.
Но в целом, играть против крупных правительственных финансовых учреждений оказалось довольно прибыльным бизнесом.
Mais dans l'ensemble, parier contre de grandes institutions financières gouvernementales était une activité très lucrative.
Кто будет выручать из беды правительства, которые выручали из беды частные банки и финансовые учреждения?
Qui sauvera les Etats qui ont secouru les banques privées et les institutions financières ?
Но когда приходится признавать, что в реальности виноваты мировые международные финансовые учреждения, они применяют другую тональность.
Mais dès lors qu'il s'agit de reconnaître cette réalité au sein des institutions financières internationales, on entend un tout autre refrain.
Навести порядок с финансовыми учреждениями, которые являются слишком крупными для того, чтобы потерпеть неудачу, будет нелегко.
Faire affaire avec des institutions financières dont on considère qu'elles sont trop importantes pour faire faillite ne sera pas facile.
Разрешение большему количеству негосударственных финансовых учреждений пересылать иностранные деньги позволит облегчить движение наличных в удалённые регионы.
Accepter que d'autres institutions financières informelles traitent les paiements étrangers faciliterait le transit vers les zones plus éloignées.
Необъяснимое изобилие конца 90-х годов привело к некоторому откату назад в развитии новых финансовых учреждений.
L'exubérance irrationnelle de la fin des années 1990 a entraîné certains revers au niveau du développement de nouvelles institutions financières.
Так как неплатежеспособные банки поддерживались через правительственную помощь и гарантии, Япония предоставила неправильные стимулы своим финансовым учреждениям.
Parce que les banques insolvables ont été maintenues en vie par les renflouages et les garanties publiques, le Japon a donné de mauvaises incitations à ses institutions financières.
Подобная стратегия сегодня была признана рискованной, а использование финансовыми учреждениями подобных рискованных моделей может привести к большей неустойчивости.
Cette stratégie s'est révélée dangereuse, car l'utilisation de modèles à risque par les institutions financières peut engendrer l'instabilité.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad