Sentence examples of "циркуляции" in Russian

<>
Следующая проблема, которая была решена, это то, что если 90% головных и шейных болей вызвано нарушением баланса, то причиной оставшихся 10% по большей части, за исключением аневризм, рака головного мозга и гормональных нарушений, служит нарушение циркуляции крови. L'autre problème résolu était que, si 90% des douleurs à la tête et au cou étaient causées par un déséquilibre, les 10% restants, largement, si on écarte les anévrismes, les cancers du cerveau, et les problèmes hormonaux, viennent de la circulation.
Циркуляция газа осуществляется только за счет его давления. La circulation du gaz est simplement assurée par la pression.
И частью этого является то, что мы должны создать Очень быструю циркуляцию СО2 и кислорода, и воды в этой растительной системе. Et l'une des parties du travail a été de modéliser la circulation très rapide du CO2, de l'oxygène et de l'eau au travers de ce système végétal.
Исмаэль Хачм, президент общества жертв описал, как его подвергли пытке "арбатчар", широко распространенной форме пытки, в которой четыре конечности жертвы туго связываются за спиной, и она находится в таком положении до тех пор, пока в них не остановится циркуляция крови, в результате чего наступает паралич. Ismael Hachim, président de l'association des victimes, a décrit comment il a été soumis à l'" arbatachar ", une forme courante de torture au cours de laquelle les quatre membres de la victime sont attachés bien serrés derrière son dos jusqu'à l'arrêt de la circulation sanguine et la paralysie.
Фактически, они забивают системы дыхания и циркуляции на Земле. Et ils obstruent la respiration et le système circulatoire de la terre.
Эффект двуокиси углерода может изменить предпочитаемую модель циркуляции атмосферы, что может усугубить чрезмерную жару, засуху или дожди в некоторых районах, уменьшив их в других. L'effet du dioxyde de carbone peut aussi modifier les mouvements circulatoires atmosphériques habituels ce qui contribue à aggraver les vagues de chaleur, les sécheresses ou les pluies torrentielles dans certaines régions, ou à les atténuer ailleurs.
Более того, большинство рынков услуг - торговля ценными бумагами, оптовая и розничная торговля, деловые и коммунальные услуги - остаются закрытыми для конкуренции и правил свободной циркуляции. De plus, la plupart des marchés de services - le commerce des valeurs mobilières, la distribution de gros et de détail, les services aux entreprises et les services publics locaux - restent protégés de la concurrence et de la réglementation de libre-échange.
Хорошие новости - это то, что у некоторых стран есть большие сбережения, которые они хотят вложить в другие страны, и их не пугают кратковременные рыночные циркуляции. La bonne nouvelle est que certains pays détiennent d'importantes économies qu'ils désirent investir dans d'autres pays, et qu'ils ne se laissent pas décourager par des fluctuations de marché à court terme.
То есть опыт, рассматриваемый в качестве циркуляции слов, движений и эмоций между нами, не является только локальным, а по своей природе является и нравственным, поскольку наша жизнь характеризуется установлением и развитием различных ценностей. Ce qui veut dire que l'expérience, si on la considère comme un échange de mots, de mouvements et d'émotions entre nous, n'est pas seulement pratique mais aussi intrinsèquement morale parce que vivre nos vies c'est agir selon des valeurs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.