Ejemplos del uso de "частью" en ruso con traducción "pièce"

<>
Наша работа стала главной частью лечебного процесса в больнице, каждый пациент пытается работать с музыкой. C'est devenu une pièce centrale du traitement à Tewksbury, et tout le monde là bas insiste qu'ils travaillent sur des activités musicales.
Даже Международный валютный фонд, давнее воплощение Вашингтонского консенсуса, признал, что "контроль за движением капитала является законной частью инструментария управления потоками капитала в определенных обстоятельствах". Le Fonds monétaire international lui-même, longtemps incarnation du Consensus de Washington, a reconnu que "les contrôles de capitaux constitu[ai]ent dans certaines circonstances une pièce légitime de la boîte à outils de gestion des flux de capitaux."
Задумайтесь об альтернативных механических частях. Vous imaginez des pièces détachées alternatives.
Это называется реестром стандартных биологических частей. C'est ce qu'on appelle le registre des pièces biologique standard.
Но это лишь некоторые части головоломки. Mais ce ne sont que quelques pièces du puzzle.
Даже части самолёта назывались по-французски. Même les pièces de l'avion avaient des noms français.
Разрежьте, пожалуйста, пиццу на три части. Merci de séparer la pizza en trois pièces.
Наборная машина Пейджа имела 18 тысяч частей. Le typographe Paige avait 18000 pièces.
Первая часть головоломки - удаленность и качество образования. La première pièce du puzzle est l'éloignement et la qualité de l'enseignement.
Это был сложный закон с множеством составных частей. C'était une mesure législative complexe, beaucoup de pièces mobiles.
Я должна была осознать ещё одну часть головоломки. Il devait y avoir une autre pièce du puzzle.
Это части машины RepRap, являющейся своего рода настольным принтером. Voici les pièces d'une machine RepRap, qui est une sorte d'imprimante de bureau.
Вот на ваших глазах, эта часть только что самособралась. Donc sous vos yeux, cette pièce vient de s'auto-assembler.
Итак, Эрик Йохансон, сделавший устройство, кстати, по частям с eBay, Voici Eric Johanson qui a en fait construit l'appareil, avec des pièces achetées sur eBay.
Он задел боком бетонный разделительный барьер, и от машины отвалились части. Il a gratté une planche de béton, perdit des pièces du véhicule.
Следующая часть головоломки содержит лодку на рассвете, бесшумно скользящую по морю. La prochaine pièce du puzzle est celle d'un bateau à l'aube qui glisse silencieusement vers le large.
3D печать может быть также использована для загрузки запасных частей из Веба. L'impression 3D peut aussi être utilisée pour télécharger des pièces de rechange sur le Web.
Сколько людей в этом зале провели большую часть своей жизни в белых участках? Combien de personnes dans la pièce ont passé la majorité de leur vie dans l'espace en blanc ?
Вам нужна запасная часть, но вы понимаете, что выпуск техники Hoover был прекращён. Il vous faut une pièce de rechange, mais vous découvrez que Hoover a arrêté de la produire.
Нужно обеспечить наличие всех частей экосистемы, чтобы экосистема могла адаптироваться к эффекту глобального потепления. Nous devons nous assurer que toutes les pièces de l'écosystème sont en place pour qu'il puisse s'adapter aux effets du réchauffement climatique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.