Ejemplos del uso de "чувствительным" en ruso con traducción "sensible"
Литература делает тебя чувствительным, восприимчивым к людям, к их мечтам и идеям."
La littérature nous rend sensibles, sensibles aux gens, et à leurs rêves et leurs idées."
Находясь вне США, они должны быть крайне чувствительным ко всем признакам угрозы для своих вложений.
Etant donné qu'ils se trouvent hors du territoire américain, ils se montrent extrêmement sensibles à la moindre parcelle d'information indiquant que leur argent pourrait ne pas se trouver en sécurité aux Etats-Unis.
Этот вид прагматического и функционального подхода, если укрепится, обещает генерировать импульс для сотрудничества по более чувствительным вопросам безопасности.
Cette approche pragmatique et opérationnelle, si elle est renforcée, peut potentiellement déboucher sur une coopération sur les questions plus sensibles de sécurité.
А я был странным, чувствительным ребенком, который не был способен на это, но я должен был это сделать.
Et j'étais cet enfant bizarre et sensible qui ne pouvait pas vraiment le faire, mais qui le devait.
Таким образом, как рациональное использование пестицидов может контролировать инвазивные виды, терапевтическая стратегия, направленная на поддержание стабильного, допустимого объема опухоли может увеличить шансы пациента на выживание, позволяя чувствительным клеткам подавлять рост резистентных клеток.
Aussi, de même qu'une utilisation judicieuse des pesticides permet de contrôler les espèces invasives, une stratégie thérapeutique conçue pour contenir la tumeur à une taille stable et raisonnable pourrait améliorer les chances de survie des malades en permettant aux cellules sensibles au traitement de bloquer la croissance des cellules résistantes.
Это значит, что вопрос политически чувствительный.
C'est dire si le sujet est politiquement sensible.
Там есть нейроны, которые чувствительны к лицам.
Les neurones qui s'y trouvent sont sensibles aux visages.
Они возлагают бремя на политически чувствительные группы.
Elles constitueraient un fardeau pour des secteurs de l'opinion publique particulièrement sensibles.
Весь способ очень чувствителен к температуре и влажности.
L'ensemble du processus est très sensible à la température et à l'humidité.
Они чувствительны к давлению, как вы можете заметить.
Elles sont sensibles à la pression, comme vous le voyez.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad