Ejemplos del uso de "чувствовать себя" en ruso
На сегодняшний день каждый может чувствовать себя хорошо.
Il est plus difficile d'encourager une croissance durable.
Это только позволит западным лидерам чувствовать себя хорошо.
Si l'Occident persiste avec sa politique de sanctions, cela ne donnera rien de bien.
Нам всем нужно чувствовать себя важными, особенными, уникальными.
Nous avons tous besoin de nous sentir important, spécial, unique.
Хезболла может чувствовать себя достаточно комфортно с результатами выборов.
Le Hezbollah peut être relativement satisfait des résultats.
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно.
Ce niveau d'emprunt annuel est bien trop dangereux.
Однако мировая экономика, вряд ли будет чувствовать себя так же хорошо.
L'économie mondiale, elle, ne sera semble-t-il plus la même.
Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны.
Nous les culpabilisons d'être intelligentes.
Нельзя говорить о том, как одиноко можно чувствовать себя, родив ребенка.
Vous ne pouvez pas dire à quel point avoir un bébé peut vous isoler.
Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства.
Ils commencaient juste à sortir d'une forme d'esclavage héréditaire.
На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями.
Pour l'heure, les nationalistes extrêmes et les partisans de Milosevic peuvent triompher.
Взросление - это пытаться преуспеть во всем, а потом чувствовать себя переполненным неудачами.
Grandir c'est viser la réussite à tout prix et se réaliser en échouant vraiment.
"Приход" МВФ не означает также, что держатели облигаций могут чувствовать себя спокойно.
L'arrivée du FMI ne signifie pas non plus que les détenteurs d'obligations pourront souffler.
Чувствовать себя в узнаваемой обстановке, чувствовать комфорт рядом с коллегами по работе.
Familiers avec leur environnement, confortables avec leurs collaborateurs.
Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так.
Vous pouvez vous sentir en sécurité même si vous ne l'êtes pas.
чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака.
des substances extrêmement caustiques pouvant le rendre malade comme un chien.
Если вы сможете это сделать, сказал Хан, общество будет чувствовать себя более спокойно.
Si on peut faire ça, a ajouté Khan, les citoyens seront plus à l'aise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad