Ejemplos del uso de "шума" en ruso con traducción "bruit"
Он громче шума на расстоянии тысячи километров.
C'est plus fort que le bruit à une distance de milles kilomètres.
"ДБ" - это название прибора .является рассеивателем белого шума.
D.B. est le nom du produit, c'est en fait un diffuseur de bruit blanc.
Давайте обратимся к дополнительному увеличению шума, вызванному судоходством.
Considérons maintenant l'augmentation du bruit qui provient de la navigation, comme nous l'avons vu.
над системой нейтрализации, например, храпа или шума от автомобилей.
Nous travaillons également sur la réduction de bruit comme le ronflement, le bruit des voitures.
Она закрыла уши руками, чтобы больше не слышать шума.
Elle a mis ses mains sur ses oreilles pour ne plus entendre le bruit.
Во-первых, он тих в работе, не производит никакого шума.
Un, ils sont discrets, ils ne font pas de bruit.
Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума.
L'idée fondamentale est que vous voulez planifier vos mouvements pour minimiser les conséquences négatives du bruit.
Так что без технологии уменьшения шума наша страна не появилась бы.
Sans cette technologie de réduction du bruit, notre pays n'existerait pas.
И вот в окружении всего этого шума ты делаешь легкое движение.
Et face à tout ce bruit, Vous faites un tout petit geste.
Одна возможная догадка в том, что количество шума, увеличивается с увеличением силы.
Et une intuition à avoir est qu'en réalité la quantité de bruit ou de variabilité que je montre ici devient plus grande quand la force devient plus grande.
Так как если действие магнита прекратится, то попросту говоря, будет много шума.
Parce que si il y avait une panne d'électricité, on entendrait un grand bruit.
А тем, кому не удаётся избежать такого шума, он наносит огромный вред здоровью.
Pour les gens qui ne peuvent pas s'éloigner des bruits de ce type, cela nuit gravement à leur santé.
Если вы замедляетесь, вы сокращаете количество производимого вами шума и снижаете риск столкновения.
Si vous ralentissez, vous réduisez le bruit que vous faites et vous réduisez le risque de collision.
И использовать наши продвинутые технологии чтобы извлечь, что важно, из этого по существу, "белого шума",
Et d'utiliser notre technologie avancée pour extraire ce qui est bénéfique de cet océan de bruit, en gros.
И зная, когда вы разговариваете, он избавляется от других известных ему шумов, от окружающего шума.
Et sachant quand vous parlez, il élimine les autres bruits qu'il perçoit, qui sont les bruits environnants.
Можно сказать, что проблема шума может сформироваться на основе информации, поступающей из внешнего мира через уши.
Je pourrais dire que le problème du bruit peut aussi se produire sur la base des informations fournies dans le monde, par les oreilles.
Правительства с мандатом приручить финансовые рынки, по всей видимости, создали много шума и ярости, но мало реформ.
Les gouvernements, dont le mandat est de contrôler les marchés financiers, semblent avoir produit beaucoup de bruit inutile, mais peu de réformes.
Из пыли, шума, искр сварки, флотилии бетономешалок и строительных кранов, возникает место проведения летних Олимпийских игр 2008 года.
En dehors des déferlements de poussière et de bruit, des étincelles de soudeurs, des flottilles de bétonnières et de grues, la toile de fond des Jeux olympiques d'été de 2008 se dessine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad