Ejemplos del uso de "шутке" en ruso

<>
Большинство румын рассматривает членство в НАТО как большую национальную победу, но некоторые все же задают себе вопрос, нет ли в шутке Вейцмана доли правды: La majorité des Roumains considèrent l'adhésion à l'OTAN comme une grande victoire nationale, bien que certains se demandent s'il n'y a pas une parcelle de vérité dans la plaisanterie de Weizmann :
Это маленькая шутка - "Легчайший переход". C'est une petite blague - E-ZR pass [passage plus facile].
Но это по существу шутка: C'est une plaisanterie :
Американская политическая система, по крайней мере, кажется неспособной к разрешению основных вопросов финансово-бюджетной политики такими способами, которые давали бы избирателям шанс принимать обоснованные решения и проводить различия между кандидатами, даже между теми кандидатами, чьи программы серьезны и теми, чьи программы - математически неосуществимые шутки. Le système politique américain semble, du moins, incapable de définir les questions centrales de politique fiscale de manière à offrir à l'électorat la possibilité de prendre des décisions informées et de faire le tri entre les candidats, et surtout de trier les candidats sérieux des candidats dont le programme ne représente guère plus qu'une farce mathématique irréalisable.
Математики-теоретики предположительно рассказывают похожую шутку о своей профессии. Cette improbable légende revient de temps en temps sur le tapis entre physiciens, et les spécialistes de mathématique pure font plus ou moins la même boutade à propos de leur discipline.
Но это вообще-то шутка. En fait, c'était une blague.
Я не понял этой шутки. Je n'ai pas compris cette plaisanterie.
Её шутка меня очень рассмешила. Sa blague m'a beaucoup fait rire.
Она приняла мою шутку всерьёз. Elle a pris ma plaisanterie au sérieux.
Его шутка очень меня рассмешила. Sa blague m'a beaucoup fait rire.
Ну, что пара шуток, готовы? Prêts pour quelques plaisanteries ?
Это была всего лишь шутка. C'était juste une blague.
Это не повод для шуток. Ce n'est pas un sujet de plaisanterie.
Он не понял ее шутки. Il n'a pas compris sa blague.
Весь класс смеялся над его шуткой. Toute la classe riait de sa plaisanterie.
Шутки - никакой защиты авторского права. Les blagues, pas de protection.
Он никогда не смеётся над моими шутками. Il ne rit jamais de mes plaisanteries.
Я смеялась над его шуткой. J'ai ri à sa blague.
И те люди, которые знали меня, поняли мою шутку. Ceux qui me connaissaient ont compris ma plaisanterie.
Я смеялся над его шуткой. J'ai ri à sa blague.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.