Ejemplos del uso de "этому" en ruso con traducción "en"

<>
Интерьеры совершенно не соответствовали этому. L'intérieur était complètement en décalage.
И мы так близки к этому. Et nous en sommes si proches.
И к этому вы стараетесь приблизиться. Vous essayez de vous en rapprocher.
Благодаря этому они не чувствуют себя брошенными Mettre en place de tels projets les aident à s'épanouir.
Создавайте группы и открывайте новое этому миру. Inscrivez-vous en groupe révélez des choses au monde.
Чем бы это ни было, этому поклоняются. Quoi qu'il en soit, quelque chose d'autre qui est adoré.
Мы подошли к этому этапу в Дарфуре. Nous en sommes là au Darfour.
В действительности, опыт показывает, что замены этому нет. L'expérience montre en effet qu'il n'existe aucun substitut.
Причина всему этому, в большей степени - масштабная коррупция. La cause en est, dans une large mesure, la grande corruption.
Какой же вывод можно сделать благодаря этому прибору? Que pouvons-nous en apprendre ?
Мы к этому пришли из-за больших сельских хозяйств. Si nous en sommes arrivés là, c'est à cause de la grande agro-industrie.
В настоящее время по этому делу проводится уголовное расследование. Une enquête pénale est en cours.
Обезьяна действительно научилась этому через примерно 700 практических попыток. En fait, le singe a maîtrisé la tâche après environ 700 essais.
что мы не соответствуем этому даже с весьма большим рвением. Nous devons faire en sorte de ne pas y répondre avec autant d'empressement.
Как мы к этому пришли - это история еды в США. Comment on en est arrivé là, c'est l'histoire de l'alimentation aux États-Unis.
В основном, существует две ситуации, которые имеют к этому отношение. En fait, deux sortes de mesures seulement devraient l'être.
Мы долго шли к этому - 15 лет, считая с самого начала. Donc le chemin a été long pour en arriver là - 15 années depuis le début.
Крайне важным является то, что возвращение к протекционизму не должно этому помешать. Il est impératif de ne pas en être empêchés par un retour au protectionnisme.
И в принципе ведь не важно, как много внимания мы уделяем этому? Mais ne sommes nous pas en train de donner trop d'importance au sujet?
Внимание к этому вопросу со стороны японских средств массовой информации также возросло. Quant aux médias japonais, ils s'intéressent de plus en plus à la question.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.