Ejemplos del uso de "БОЛЬШЕ" en ruso con traducción "a number of"

<>
И оно является фактором риска для многих других. It is also a risk factor for a number of others.
Мы уже являемся монопольными представителями многих известных фирм. We already are the sole representatives for a number of well-known companies.
Будучи давним резидентом, я разделяю взгляды насущные проблемы многих других жителей 26 Района. Being a long time resident, I share the views and concerns of quite a number of the residents of Ward 26.
Разработка нового продукта обычно предполагает объединение усилий многих исследователей, представляющих разные области технических знаний. Developing new products usually calls for the pooling of the efforts of a number of researchers, each skilled in a different technological specialty.
Среди первых товарных ETF были ETF на золото, которые были представлены во многих странах. Among the first commodity ETFs were gold exchange-traded funds, which have been offered in a number of countries.
По многим направлениям деятельности общий размер издержек страхования в процентном отношении составляет достаточно большие величины. In a number of lines of business, total insurance costs mount to an important per cent of the sales dollar.
Успехи достигнуты во многих областях, начиная от электронной регистрации избирателей до электронных платежей государственным служащим. Strides have already been made in a number of areas, from electronic voter registration to electronic payments for civil servants.
Стратегии LFT имеют тенденцию к большей просадке, чем стратегии HFT, из-за многих статистических факторов. LFT strategies will tend to have larger drawdowns than HFT strategies, due to a number of statistical factors.
Верно то, что мы обсуждаем этот вопрос на протяжении уже многих лет в различных рабочих группах. It is true that we have been discussing the issue for a number of years now in various working groups.
Сомнения в устойчивости государственной финансовой системы во многих странах ЕС привели к новой волне финансовой нестабильности. Concerns over the sustainability of public finances in a number of E.U. countries have brought about a new wave of financial instability.
Я встречался со многими экспертами по иракскому оружию массового поражения, и они часто сравнивали этих двух шведов: I have met a number of experts on Iraq's weapons of mass destruction, and they often compare the two Swedes:
После событий в Ньютауне я побывал во многих магазинах оружия на побережье Мексиканского залива и в Хьюстоне. I visited a number of gun shops in the Bay Area and in Houston, Texas in the days and weeks after Newtown.
Так как, по мнению многих людей, занимающихся паллиативным уходом, важные события случаяются и в самый разгар этого упадка. Because, in the opinion of a number of people working in palliative care, great moments occur at the very heart of such regression.
2004 год ознаменовался в Королевстве Марокко публикацией в Официальном бюллетене многих международно-правовых документов по правам человека, среди которых: The year 2004 was marked by the publication of a number of human rights instruments in Morocco's Official Gazette. These included:
Высокий, импозантный 73-летний коллекционер искусства, бизнесмен и филантроп демонстрировал ясность мышления по многим проблемам, хотя спал всего пять часов. The tall, distinguished 73-year-old art collector, homme d’affaires, and philanthropist was clear-minded about a number of issues, even on five hours of sleep.
Новые правила по контролю слияний каким-то образом направлены на закрепление многих уловок в нынешней процедуре Комиссии по оценке слияний. The new merger control rules go some way toward fixing a number of quirks in the Commission's current procedure for evaluating mergers.
Вскоре после этого он стал близким помощником руководителя милиции г-на Z; таким образом, он узнал о многих незаконных действиях. Shortly afterwards, he became a close assistant to the militia's leader, Mr. Z; he became aware of a number of illegal acts.
Эти исламские террористы, со своей глобальной досягаемостью, вполне могли бы склонить баланс во многих странах из одной противоположности в другую. These Islamic terrorists, with their global reach, could well tilt the balance from one extreme to the other in a number of countries.
Вы можете рассмотреть мозг ребенка. во всех многообразии задач ученых из Стэнфорда, и MIT, и UCSF, и UCLA и многих других институций. You can look down in the brain of a child in a variety of tasks that scientists have at Stanford, and MIT, and UCSF, and UCLA, and a number of other institutions.
На многих малых островах, особенно в Тихом океане, мангровые леса являются единственным типом леса и служат источником дровяной древесины для их жителей. For a number of smaller islands, particularly in the Pacific, mangroves are the only type of forest and source of wood for their inhabitants.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.