Ejemplos del uso de "Бандитов" en ruso
Traducciones:
todos103
bandit38
gangster15
brigand9
gunman4
mobster4
button man1
otras traducciones32
В раю нет ни войн, ни страданий, ни бандитов.
There are no wars, no sufferings, no bandits in paradize.
Две четырехместных тачки, восемь бандитов и одна огромная сумка героина.
I got two four-seater vehicles, eight gangsters, and one large bag of heroin.
Как я собираюсь выжить среди бандитов Альгамбры, если я не могу перейти проклятую улицу в Сохо?
How am I going to survive the brigands of the Alhambra if I can't cross a damn street in Soho?
Несомненно, такое наступление не уничтожило бы и саму Хезболлу, потому что это военно-политическое движение, а не только армия или группа вооруженных бандитов.
Indeed, nor would such an offensive have eradicated Hezbollah, because it is a political movement in arms, and not just an army or a band of gunmen.
Выслеживание Русских бандитов в Якутске, где температура в январе ниже минус 34.
Tracking down Russian mobsters in Yakutsk, where the January high is 34 below.
Защити от бандитов и не позволь волкам съесть меня живьем.
Let not bandits slit my throat, or wolves eat me alive.
Он должно быть смотрит фильмы про бандитов у себя в Китае.
He must have watched some gangster movies in China.
19 лет назад Реглан и еще минимум два полицейских похищали бандитов ради выкупа.
19 years ago, Raglan and at least 2 other cops were kidnapping mobsters for ransom.
Инспектор, план Клюзо строился на том, чтобы заманить «Бандитов» в ловушку?
Lnspector, was Clouseau's plan to set a trap for the Gas Mask Bandits?
Могилевич считается одним из самых умных и самых влиятельных бандитов в мире.
Mogilevich is considered one of the smartest and most powerful gangsters in the world.
Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды.
It was courage, skill and speed against hostile Indians, bandits, hell and occasional high water.
В США уверены, что Григорий Лепс, который проживает на острове Пхукет перевозил для бандитов деньги по их заказу.
In the U.S. they are confident that Grigory Leps, who resides on the island of Phuket, transported money for gangsters on their orders.
В нем есть много бандитов и теневых политиков, которые хорошо понимают, кто их друзья.
It is full of bandits and shady politicians, and they know who their friends are.
Страна, едва стоящая уважения, империя бандитов и любовниц, не дающая ни себе, ни человечеству никакой надежды, никаких идеологических принципов, кроме неприятия всего американского.
A barely respectable, gangsters-and-mistresses empire with no systemic hope or ideological principle to offer anyone inside or beyond its borders, except resistance to all things American.
Но оба олигарха предпочитают Януковича Ющенко, который поклялся "положить конец коррупции" и отправить "бандитов" в тюрьму.
But both oligarchs prefer Yanukovich to Yushchenko, who has vowed to "end corruption" and send "bandits" to jail.
Но в то время, когда инспекции ООН в Ираке, думают о том, чтобы послать Армию Спасения для того, чтобы очистить страну от шайки бандитов, назначение Ливии на руководящий пост в Комиссии по Правам Человека может войти в историю как определенный провал организации, жизнь которой начиналась с большой надеждой.
But at a time when UN inspections in Iraq seem like sending the Salvation Army to clear out a band of gangsters, raising Libya to head the Human Rights Commission may go down in history as the definitive failure of an organization whose life started with so much hope.
Я очищу эти органы от взяточничества, остановлю организованную преступность и очищу наши города от террористов и бандитов.
I will purge these bodies of corruption, eradicate organized crime, and liberate our towns from terrorists and bandits.
Кроме того, ситуация беззакония подталкивала бандитов к переходу через границу, чтобы грабить и разрушать имущество, оставляемое бегущими беженцами.
In addition, lawlessness was enticing bandits to cross the border and vandalize and rob properties left by fleeing refugees.
Что касается Республики Конго, то в этой стране проблема безопасности существует на границах вдоль рек и обусловлена нападениями бандитов и преступников.
As regards the Republic of the Congo, the problem centres on the riverine borders, with attacks by bandits and criminals.
Помимо общего беспокойства, была боязнь того, что закон и порядок в городе отсутствуют и что сама больница может стать мишенью вооруженных бандитов.
Adding to the anxiety were fears that law and order had broken down in the city, and that the hospital itself might be a target for armed bandits.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad