Ejemplos del uso de "В отношении" en ruso con traducción "regarding"
Traducciones:
todos29113
regarding1571
with respect to1434
concerning1259
in respect of921
as regards215
in regard to130
vis-à-vis100
in reference to55
in matters of53
by reference to47
with the reference of11
in regards to10
vis-a-vis1
in regard of1
otras traducciones23305
Но тактика Израиля в отношении Палестины была недобросовестной.
But Israel's tactics regarding Palestine have been unconscionable.
Законодательство в отношении опекунства, попечительства и усыновления детей
Legislation regarding Guardianship, Wardship and Adoption of Children
Предложения в отношении управления Интернетом обречены вызывать серьезные трения.
Proposals regarding Internet governance are bound to generate serious friction.
У меня проблемы с объективностью в отношении этого дела.
I'm having trouble being objective regarding this case.
Но неопределенность в отношении степени и темпов экономических реформ остается.
But the uncertainty regarding the extent and pace of economic reforms remains.
Подробная информация в отношении изомеризации содержится в характеристике рисков линдана.
Detailed information regarding isomerisation can be found in the risk profile on lindane.
в отношении необоротных морских накладных- содействовать их использованию, с тем чтобы:
regarding the non-negotiable sea waybill, to encourage its use in order to:
Участники Совещания внесли ряд предложений в отношении формата и организационных вопросов.
The Meeting made a number of suggestions regarding the format and organizational issues.
В отношении гибели коммунизма опыт, скажем, Польши и Румынии совершенно различен.
Regarding the demise of communism, the experiences of, say, Poland and Romania are profoundly different.
Она рекомендовала обеспечить эффективное применение международных трудовых стандартов в отношении детей.
It recommended effective implementation of international labour standards regarding children.
Вероятно, мы получили встречное уведомление в отношении вашего запроса на удаление.
We have likely received a counter notification regarding your removal request.
В отношении скорости и времени нормативного ужесточения нужно принять взвешенное решение.
Sound judgment is needed regarding the speed and timing of regulatory tightening.
Уведомления и процедуры в отношении защиты прав интеллектуальной собственности при размещении рекламы.
Notices and procedures regarding intellectual property concerns in advertising.
То же самое, вероятно, случится в отношении продолжающегося кризиса на Ближнем Востоке.
The same will probably happen regarding the current crisis in the Middle East.
Резюме текущих рекомендаций ВОЗ в отношении ДДТ и борьбы с разносчиками болезней
Summary of current WHO Recommendations regarding DDT and disease vector control
«Эквадорский план» — отправной пункт политической повестки дня правительства в отношении северной границы.
Plan Ecuador is a starting point that sets the political agenda of the Government regarding the northern border.
Были высказаны также различные предложения в отношении возможных дальнейших направлений работы ЮНКТАД.
There had also been various suggestions regarding possible future areas of work for UNCTAD.
Это включает право давать инструкции в отношении сдачи груза в месте назначения.
This would include the right to give instructions regarding delivery of the goods at destination.
Предыдущие ораторы были правы в отношении пункта 11, здесь была допущена типографская ошибка.
The previous speakers were correct regarding paragraph 11; there had been a typographical error.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad