Exemples d'utilisation de "В отношении" en russe
Traductions:
tous29113
regarding1571
with respect to1434
concerning1259
in respect of921
as regards215
in regard to130
vis-à-vis100
in reference to55
in matters of53
by reference to47
with the reference of11
in regards to10
vis-a-vis1
in regard of1
autres traductions23305
Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики.
The transatlantic divide is evident with respect to monetary policy.
Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики.
There was uncertainty concerning the state of the economy.
Солидарная ответственность применяется также и в отношении ядерного ущерба.
Joint and several liability also applies in respect of nuclear damage.
Статья 20 (1) (в отношении регистрации договора купли-продажи или возможной продажи);
Article 20 (1) (as regards registration of a contract of sale or a prospective sale);
Каковы долгосрочные интересы ЕС в отношении Турции?
What are the EU's long-term interests vis-à-vis Turkey?
Международный отдел оказывает помощь правоохранительным органам и родителям в отношении международного похищения детей.
The International Division aides law enforcement and parents in reference to international child abduction.
Кроме того, в Принципах Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей3 были подробно изложены их права в плане независимости, участия, ухода, реализации внутреннего потенциала и достоинства.
Furthermore, the United Nations Principles for Older Persons3 elaborated their rights in matters of independence, participation, care, self-fulfilment and dignity.
В отношении аммиака и мочевины удельная стоимость производства была определена по таблицам расходов " ПИК " за декабрь 1989 года.
With respect to ammonia and urea, the unit cost of production was determined by reference to PIC's cost records for December 1989.
В отношении содержащейся в первом докладе Республики Болгарии ссылки (на стр. 12) на проект Закона, изменяющего и дополняющего закон о внешней торговле оружием и товарами и технологиями двойного назначения, КТК хотел бы получить доклад о ходе принятия этого проекта закона, а также информацию о его положении, которое препятствует поставкам оружия террористам.
With the reference of the Republic of Bulgaria in its first report (at page 12) to a draft-law to amend and supplement the Law of Foreign Trade in Arms and Dual Use Goods and Technologies the CTC would appreciate providing a progress report of enactment of this draft law as well as an outline of its provision which prevent the supply of weapons to terrorists.
Мы стараемся уважать пожелания семей в отношении видео, на которых показаны их близкие в момент получения серьезной травмы.
We attempt to respect the wishes of families in regards to footage of their loved ones being critically injured.
Их знания о применении нанотехнологий при промышленной васкуляризации ткани в отношении бычьих мускульных протеинов - это прошлый век.
Their knowledge of microfabrication technology for vascularized tissue engineering vis-a-vis bovine muscle protein - it's so last year.
Кроме того, в конституционной жалобе не содержалось утверждения о дискриминации, и в отношении этого утверждения не исчерпаны никакие внутренние средства правовой защиты.
Furthermore, the claim of discrimination was not raised in the constitutional complaint, and no domestic remedies have been exhausted in regard of this claim.
Но тактика Израиля в отношении Палестины была недобросовестной.
But Israel's tactics regarding Palestine have been unconscionable.
Суверенный дог еврозоны оказался не таким однородным в отношении риска.
Eurozone sovereign debt turned out not to be homogenous with respect to risk.
Дания заявила о территориальном изъятии в отношении Фарерских островов и Гренландии.
Denmark declared territorial exclusion in respect of the Faroe Islands and Greenland.
Значительно хуже этот показатель в отношении обеспечения маслом, сыром и растительным маслом.
The situation as regards butter, cheese and vegetable oil is much less satisfactory.
Это не произойдет в одночасье, повсеместно или в отношении всех препаратов.
It will not occur overnight, or everywhere, or in regard to all drugs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité