Exemples d'utilisation de "В отношении" en russe avec la traduction "in respect of"

<>
Солидарная ответственность применяется также и в отношении ядерного ущерба. Joint and several liability also applies in respect of nuclear damage.
Дания заявила о территориальном изъятии в отношении Фарерских островов и Гренландии. Denmark declared territorial exclusion in respect of the Faroe Islands and Greenland.
Статьей 3 законопроекта предусматривается запрет на оказание материальной поддержки в отношении террористических актов. Clause 3 of the Bill prohibits the provision of material support in respect of terrorist acts.
В таком случае грузоотправитель по договору должен дать инструкции в отношении сдачи груза. In such event, the shipper must give instructions in respect of delivery of the goods.
на фарах, удовлетворяющих предписаниям настоящих Правил только в отношении дальнего света,- буквы " НR "; on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the driving beam only, the letters'HR';
на фарах, отвечающих требованиям настоящих Правил только в отношении ближнего света,- буквы " DC "; on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the passing beam only, the letter " DC ";
поддерживает предложения УВКБ в отношении крайнего срока представления нового документа на 2001 год; Endorses UNHCR's proposals in respect of the cut-off date of the new document for the year 2001;
В отношении требований, касающихся регистрации и оценки, ИПБИ, как правило, исключений не приветствует. Generally, the ICAI does not favour exemptions to be given in respect of recognition and measurement requirements.
на фарах, удовлетворяющих предписаниям настоящих Правил только в отношении ближнего света,- буквы " НС "; on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the passing beam only, the letters'HC';
Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении таких расходов на юридическую помощь. The Panel therefore recommends no award of compensation in respect of such legal expenses.
на фарах, удовлетворяющих предписаниям настоящих Правил только в отношении ближнего света,- букв " НС "; on headlamps meeting the requirements of this Regulation in respect of the passing beam only, the letters " HC ";
• отказывается от любого протеста в отношении проведения судебного разбирательства в любом из таких судов; • refuses from any appeal in respect of judicial proceedings in any of such courts;
Территориальное исключение в отношении Фарерских островов и Гренландии: Дания (8 декабря 2006 года) 1 Territorial exclusion in respect of the Faroe Islands and Greenland: Denmark (8 December 2006) 1
На своей двадцать пятой сессии Совет рассмотрел и принял решение в отношении пяти рекомендаций. At its twenty-fifth session, the Board gave consideration to and adopted decisions in respect of five recommendations.
Подтверждение означает сообщение, направленное нами в ваш адрес, подтверждающее вашу операцию в отношении Контракта. Confirmation means a message from us to you confirming your transaction in respect of a Contract.
обеспечить доступ инвалидов к освобождению от налогов и налоговым льготам в отношении их доходов; Ensure access by persons with disabilities to tax exemptions and tax benefits in respect of their income;
В этой связи Группа рекомендует присудить компенсацию в отношении ДСМ в соответствии с решением 8. Consequently, the Panel recommends an award of compensation in respect of MPA in accordance with decision 8.
Предприятия кормового сектора обязаны соблюдать стандарты в отношении технического оснащения, хранения, персонала и ведения отчетности. Feed businesses will have to comply with standards in respect of facilities, storage, personnel and record-keeping.
Группа делает аналогичные рекомендации в отношении этой претензии и использует такую же основу стоимостной оценки. The Panel makes similar recommendations in respect of this claim and uses the same basis of valuation.
Суммы, истребуемые в отношении других зданий, были рассчитаны на основе стандартной стоимости квадратного метра площади. Amounts claimed in respect of other buildings have been calculated on the basis of standard construction costs per square metre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !