Ejemplos del uso de "ВОЗНИКАЕТ" en ruso con traducción "arise"

<>
Таким образом, возникает следующий вопрос. So the following question arises.
Из этого подношения возникает Еда Out of this Oblation, arises Food
Из этого подношения возникает Утробный плод Out of this oblation, Fetus arises
Власть возникает в результате асимметрии во взаимозависимости. Power arises from asymmetries in interdependence.
Она возникает вокруг трещин в земной коре. It arises around cracks in the Earth.
Из этого божественный Царь Сома, полная луна возникает Out of this, the divine King Soma, the full moon, arises
С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров. One set of concerns arises from the perspective of shareholders.
Иной раз возникает возможность опасного противостояния между Европой и США. At other times, a dangerous potential for division arises between Europeans and the US.
Он возникает потому, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля. The zero lower bound arises because nominal interest rates cannot fall below zero.
Конечно, возникает серьезный вопрос о ныне правящем Верховном Совете военного командования Египта: Of course, a grave question arises about the now-ruling Supreme Council of the Military High Command in Egypt:
Связь между конфликтами и природными ресурсами обычно возникает в государствах со слабыми институтами. The link between conflict and natural resources generally arises in States with weak institutions.
Указывалось, что обязательство для государства возникает, когда предполагаемый преступник находится на его территории. It was indicated that the obligation arose for the State when the alleged offender was located on its territory.
Какая картинка возникает у нас в уме, когда мы начинаем думать об Африке? When we think of "Africa," what image arises?
Когда же общественные организации сильны, возникает конфликт по поводу контроля над общественными ресурсами. When social organizations are strong, conflict arises to control public resources.
Мы стремимся к тому, чтобы статистика отражала истинное положение дел, однако иногда возникает несоответствие. However, discrepancies do arise, and we attempt to keep the cumulative numbers approximately equal.
По той же причине не возникает конфликта между потерпевшей стороной (обладателем патента) и потребителем. For the same reason no conflict arises between the victim (the patent holder) and the consumer.
Но когда я не знаю, и когда у меня не спрашивают - тогда и возникает проблема. But when I don't know and when I haven't been asked, that's when the problem arises.
Возникает вопрос о том, можно ли перенести установленный в данном контексте принцип на режим односторонних актов. The question that arises is whether the principle established in this context can be transferred to the regime of unilateral acts.
Некоторое количество пищевых отходов, как я уже говорил, неизбежно. Возникает вопрос: что же с ними делать? Some food waste, as I said at the beginning, will inevitably arise, so the question is, what is the best thing to do with it?
Немедленно возникает тысяч вопросов: Как будут себя вести те, кто пришёл к власти под флагом Макрона? A thousand questions immediately arise: How will those swept to power under Macron’s banner behave?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.