Ejemplos del uso de "Взгляды" en ruso

<>
Я вижу восхищенные пристальные взгляды. I see the admiring gazes.
Доклад имел целью осветить судебные решения, вынесенные по делам о дискриминации по признакам, по которым дискриминация запрещена, таким, как пол, национальность, религия или убеждения, сексуальная ориентация, гражданский статус, политические взгляды, продолжительность рабочего времени, возраст, инвалидность, контрактный статус, предусматривающий работу полный рабочий день или временную работу. The report sought to highlight judgments based on the grounds on which discrimination is prohibited, such as gender, nationality, religion or belief, sexual orientation, civil status, political affiliation, working hours, age, disability, fulltime/temporary contract status.
Изменились ли их политические взгляды? Did they change their political positions?
Война показала, что взгляды ХАМАСа. The war exposed flaws in Hamas' judgment.
Нынешний кризис изменил эти взгляды. What a difference today's crisis has made.
Их взгляды были наивны и опрометчивы. Their vision was both naive and reckless.
Однако эти взгляды тоже очень наивны. But this, too, is very naive.
Думаю, философам нужно пересмотреть их взгляды. And I think philosophers need to rethink their philosophy for awhile.
Номер паспорта, знак зодиака, взгляды, зарплата. Passport number, star sign, politics, wages.
Взгляды первых приверженцев демократии, конечно сильно отличались. In fact, of course, the early advocates of democracy had all kinds of things in mind.
Однако, скорее всего, эти расхожие взгляды окажутся ошибочными. But the conventional wisdom is likely to be proved wrong.
За последние 10 лет я изменил свои взгляды. I've come around in the last 10 years.
У твоего папы такие взгляды на людское братство. Your pa has such ideas about the brotherhood of man.
Так какими были взгляды папы в военные годы? So what was the Pope’s vision during the war years?
Но естественно, у него более либеральные взгляды на наркотики. But unsurprisingly, he has a more liberal attitude about drugs.
Ну и напоследок, прежние взгляды на еду просто устаревают. And finally, there's the old way of viewing food is the old way.
То, что ты бросаешь Елене злобные взгляды - не очень помогает. Your giving Elena the evil eye - it's not really helping.
И некоторые переменные не оказывают видимого влияния на политические взгляды. And we see in some variables in terms of political attitudes, not a lot of difference.
Пластмассовый щит блокирует оскорбительные взгляды и помогает в регенерации клеток. The plastic in the shield blocks out abusive rays and assists in the regeneration of cells.
Когда вы узнаете меня лучше, вы поймёте, у меня широкие взгляды. Humbert, when you get to know me better, you'll find I'm extremely broad-minded.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.