Exemples d'utilisation de "Включены" en russe

<>
Чаевые не включены в цену. Service not included.
Убедитесь, что файлы cookie включены. Make sure cookies are turned on.
Ресурсы могут также быть включены в чарт Гантта Resources can also be incorporated into a Gantt chart.
Кроме того, огни, указанные в пункте 5.11, не включаются в то время, когда включены дневные ходовые огни. Furthermore, the lamps referred to in paragraph 5.11. are not switched on when the daytime running lamps are switched ON.
Какие кодеки включены в проигрыватель? Which codecs are included with the Player?
По умолчанию такие оповещения включены. By default, Desktop Alerts are turned on.
национальные стандарты и определения, которые включены в национальный глоссарий медицинских данных; National standards and definitions that are incorporated into the national health data dictionary;
когда подфарники и задние габаритные фонари, а также боковые габаритные фонари, если они скомбинированы или совмещены с вышеуказанными огнями, включены в качестве стояночных огней; или When front and rear position lamps are switched ON, as well as side-marker lamps when combined or reciprocally incorporated with said lamps, as parking lamps; or
В это сумму включены налоги. This amount includes tax.
Вот здесь включены гены клеток отдельного типа. These are things where genes are turned on in an individual cell type.
Данные из этой формы будут включены в форме работника в модуле «Управление персоналом». The data from that form is now incorporated into the Worker form in Human resources.
Штепсельные розетки для подсоединения сигнальных огней или ламп сходного трапа или для погружных насосов на борту судов- сборщиков маслосодержащих отходов могут находиться под напряжением только в том случае, если сигнальные огни, освещение сходного трапа или погружные насосы на борту судов- сборщиков маслосодержащих отходов включены в цепь. The sockets for connecting the signal lights and gangway lighting or for submerged pumps on board oil separator vessels shall not be live except when the signal lights or the gangway lighting or the submerged pumps on board oil separator vessels are switched on.
Следующие накладные включены в предложение. The following invoices are included in the proposal:
Убедитесь, что контроллеры включены и полностью заряжены. Make sure your controllers are turned on and fully charged.
Поэтому, Mylan разработала термостойкие, подслащенные, диспергируемые таблетки, которые легко могут быть включены в пищу. That’s why Mylan has developed heat-stable, taste-masked, dispersible tablets that can easily be incorporated into food.
Даже в том случае, когда двигатель работает на оборотах холостого хода, рекомендованных изготовителем, и все электрические устройства, поставляемые изготовителем в качестве комплектующего оборудования транспортного средства, включены, напряжение в электрических цепях при максимальном потреблении тока электрической тормозной системой (15 А) не должно опускаться ниже 9,6 В в месте соединения. With the engine running at the idling speed recommended by the manufacturer and all electrical devices supplied by the manufacturer as standard equipment of the vehicle switched on, the voltage in the electrical lines shall at maximum current consumption of the electrical braking system (15 A) not fall below the value of 9.6 V measured at the connection.
По умолчанию включены все сообщения. By default, all messages are included.
Убедитесь, что динамики включены, а громкость больше обычной. Make sure that your speakers are turned on and the volume is louder than normal.
Он обеспечит, чтобы поправки, предложенные г-ном Ширером, были включены в измененный проект Конституции. He would ensure that the amendments suggested by Mr. Shearer were incorporated in the amended draft Constitution.
Даже в том случае, когда двигатель работает на оборотах холостого хода, рекомендованных изготовителем, и все электрические устройства, поставляемые изготовителем в качестве комплектующего оборудования транспортного средства, включены, напряжение в электрических цепях при максимальном потреблении тока электрической тормозной системой (15 A) не должно опускаться ниже 9,6 B в месте соединения. With the engine running at the idling speed recommended by the manufacturer and all electrical devices supplied by the manufacturer as standard equipment of the vehicle switched on, the voltage in the electrical lines shall at maximum current consumption of the electrical braking system (15 A) not fall below the value of 9.6 V measured at the connection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !