Ejemplos del uso de "Властей" en ruso
Traducciones:
todos15690
authority5957
authorities4846
power3972
force228
branch218
hold126
grip46
department44
raj2
muscle1
otras traducciones250
С командирами подразделений налажены связи, и наблюдатели могут теперь расширить район своего патрулирования и навещать представителей местных властей и местные отделения неправительственных организаций и Организации Объединенных Наций.
Constructive liaison has been established with commanders, and monitors have been able to extend their patrols to visit local government officials, non-governmental organizations and United Nations field locations.
В течение отчетного периода профсоюзы были и продолжают оставаться независимыми от работодателей, государственных властей, местных органов самоуправления и других организаций.
During the reporting period, trade unions were and continue to be independent of employers, State administration, local self-government and other organizations.
Это особенно касается комплексных планов развития на уровне местных властей, где сегодня не только цели комплексных планов развития определяются с учетом экологических факторов, но и процессы их подготовки, и ожидаемые результаты тесно увязаны с принципами обеспечения устойчивости.
This is particularly the case with respect to Integrated Development Plans at the local government level, where not only are the aims of Integrated Development Plans compatible with environmental concerns but the processes for their preparation and the intended outcomes are closely aligned with the principles of sustainability.
Представители властей Германии и Австрии запаниковали.
Germany and Austrian government officials panicked.
Другой пример – отношение властей к иностранным инвесторам.
Another example is official treatment of foreign investors.
Но у властей иные приоритеты, чем экономистов.
But policymakers have different priorities than economists do.
Определенная враждебность наблюдалась и со стороны официальных властей.
There has also been some hostility from official sources.
то, как представители властей действительно нарушают права человека.
Well, because these sort of things reveal what the true state of, say, Arab governments are like, the true human-rights abuses in those governments.
На этом ошибки и неуклюжесть властей не кончаются:
Mistakes or clumsiness in governance are not exclusive to the left:
Это парадоксальный результат реакции властей на финансовый кризис.
This is the paradoxical result of the policy response to the financial crisis.
Для этого потребуется активное участие всех органов властей.
This will require diligence from all policymakers.
Между тем, уровень задолженности местных властей становится всё выше.
Meanwhile, local governments’ leverage continues to rise.
Несмотря на целенаправленные усилия властей, им не удалось обмануть общество.
Despite the Hungarian government’s concerted efforts, the public was not taken in.
Все и каждое действие монетарных властей приводит к перераспределению богатства.
Any and all monetary-policy actions redistribute wealth.
Отказ властей отпустить Удальцова не только отвратителен, но и глуп.
The state’s refusal to let him go is not just appalling but stupid.
Одновременно конкретные страны должны усилить и свои санкции против сирийских властей.
In the meantime, individual nations should increase sanctions against the Syrian government.
Он получил амнистию, подарок от властей и вернулся к нормальной жизни.
He received a pardon, a bounty from the crown, and was restored to normal life.
Настроения в США могут способствовать концентрации внимания властей на внутренних проблемах.
The mood of the US may also intensify officials’ domestic focus.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad