Ejemplos del uso de "Встречу" en ruso con traducción "encounter"
Traducciones:
todos4970
meeting2660
meet1152
conference398
appointment261
session148
encounter68
date56
welcome19
pass11
celebration9
match7
reception2
see around1
rencontre1
otras traducciones177
Но, в конечном счете, волнения в арабском мире отражают сложную встречу старой цивилизации с вызовами современности.
But, ultimately, the turmoil in the Arab world reflects the difficult encounter of an old civilization with the challenges of modernity.
Но во время этих странствий я наткнулся на могилу старого шамана, что повлекло за собой встречу с выдающимся человеком:
But in the course of these wanderings, I came upon an old shaman's grave that led to an encounter with a remarkable man:
Среди культурных мероприятий международного масштаба следует отметить Белградский международный театральный фестиваль (БИТЕФ), Белградский музыкальный фестиваль (БЕМУС), Международный кинофестиваль (ФЕСТ) и Встречу детей Европы " Радость Европы ".
Cultural events of international importance include the Belgrade International Theatre Festival (BITEF), Belgrade Music Festivities (BEMUS), International Film Festival (FEST), Encounter of the Children of Europe known as the Joy of Europe.
Беженцам, подобным Шаббиру, приходилось ждать как минимум девять месяцев, прежде чем им назначали первую встречу хоть с каким-нибудь чиновником, готовым принять их заявление о предоставлении убежища.
Refugees like Shabbir faced a minimum of nine months before their first encounter with any official who would receive their asylum application.
Между тем, в один прекрасный день, по дороге в Парк Гуэль который был спроектирован Гауди и который фигурировал в ее теме Вики получила шанс на случайную встречу.
Meanwhile, one day, going to study yet again the Park Guell which Gaudi had designed and which figured prominently in her thesis Vicky had a chance encounter.
«Вы совершенно правы, это было унизительно, — рассказывает генерал-лейтенант военно-воздушных сил в отставке Чарльз «Чик» Кливленд (Charles «Chick» Cleveland), вспоминая свою первую встречу с истребителем МиГ-15.
“You’re damned right it was intimidating,” says retired Air Force Lieutenant General Charles “Chick” Cleveland, remembering his first encounter with a MiG-15.
В детстве, один вид стоматологического кресла, мог бы заставить меня выйти в холодном поту, так как я ожидал свою будущую встречу с батареей блестящих инструментов, казалось бы, предназначенных для одной цели: причинение мучительной боли.
As a child, the mere sight of the dentist chair would cause me to break out in a cold sweat, as I anticipated my forthcoming encounter with the battery of gleaming instruments seemingly designed for the principal purpose of causing excruciating pain.
Г-н да КОШТА ПЕРЕЙРА (Португалия) говорит, что члены его делегации рассматривают эту встречу с Комитетом как возможность узнать что-то новое, а также для беспристрастного и объективного отображения ситуации в Португалии за 13 лет, истекших с момента представления второго периодического доклада страны.
Mr. da COSTA PEREIRA (Portugal) said that the members of his delegation viewed their encounter with the Committee as an opportunity for learning, but also for providing an honest and open portrayal of the situation in Portugal during the 13 years that had elapsed since the country's second periodic report.
Он особо отмечает встречу, посвященную диалогу между культурами и религиями, состоявшуюся 27 и 28 октября 2005 года в Мадриде под эгидой Фонда Атмана, и семинар экспертов на тему " Борьба с диффамацией религий ", организованный в Севилье 18 и 19 ноября 2005 года Управлением Верховного комиссара и Фондом " Трес культурас ".
He drew attention to the Atman Encounter “Dialogue among cultures and religions”, held in Madrid on 27 and 28 October 2005 by the Atman Foundation, and the expert seminar on “Combating the defamation of religions”, held in Seville on 18 and 19 November 2005 by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and Fundación Tres Culturas.
Подобные встречи были влиянием атмосферы Пражской весны.
These encounters were an extension of the climate of the Prague Spring.
Это заставило меня задуматься о такой первой встрече.
And this has really gotten me thinking about this experience of the initial encounter.
Встречи вроде этой оставили за собой волнующие подсказки.
Encounters like this have left tantalising clues behind.
Первая встреча Макгилла с этими самолетами была типично короткой.
McGill’s first encounter with the craft had been typically brief.
Я как полевой биолог просто ищу встречи с этими животными,
So as a field biologist, you just want to get encounters with these animals.
Ох, я сожалею о моей и туповатости на нашей последней встрече.
Oh, I'm sorry about my è bluntness at our last encounter.
А мне не терпится услышать о твоей встречи с этими существами, Повелителями.
And I'm eager to hear about your encounter with this Overlord creature.
Что они делают в темноте: мои встречи с реальными вампирами Нового Орлеана
My encounters with the real vampires of New Orleans
Судя по травмам на голове Чили, я не уверен, что их встреча была взаимной.
Based on the injuries to the side of Chili's head, I'm not so sure that that encounter was consensual.
Эта первая встреча напомнила мне историю мальчика из племени Масаи, убивающего льва, чтобы стать воином.
This first encounter was kind of like the Maasai boy who kills the lion to become a warrior.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad