Sentence examples of "Выбрала" in Russian
Translations:
all20993
select16151
choose4027
pick448
elect113
decide90
opt69
sample23
vote12
fetch4
single out1
other translations55
Затем PiS выбрала на их место трех своих судей, одновременно приняв законодательство, которое фактически парализовало суд.
The PiS then selected its own judges instead, while adopting legislation that essentially paralyzed the court.
Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008.
So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008.
Инспектора по вооружениям были отозваны, и Америка выбрала войну.
The weapons inspectors were pulled out, and America opted for preemptive war.
Нет, но я же не могу голосовать против себя, поэтому выбрала Фитч.
Well, yeah, but I can't vote for myself, so it had to be Fitch.
Эта миссия выбрала для расследования кустарной практики разработки аллювиальных месторождений алмазов в районах деревень Сегела, Боби, Диарабана, Тубабуко и Тортийя.
This mission selected the villages Séguéla, Bobi, Diarabana, Toubabouko and Tortiya to investigate ongoing artisanal alluvial mining.
Совет был распущен, и Объединенная Республика выбрала своего первого президента.
Since then, the council was disbanded and the United Republic elected its first president.
Она посмотрела на несколько кукол и выбрала самую красивую из них.
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
Америка хотела бы, чтобы Европа выбрала самолет компании Боинг или Локхид.
America would like Europe to opt for an aircraft built by Boeing and Lockheed Martin.
В ходе осуществления процесса реформ Схема выбрала учреждение для оказания технической помощи, и соответствующий контракт в настоящее время находится в стадии подготовки.
In the course of implementing its reform process, the Scheme had selected an agency for technical assistance, and a contract was currently being prepared.
В прошлом году Мьянма впервые выбрала правительство, которое возглавил не военный.
Last year, Myanmar elected its first civilian-led government.
Я хотела одеть голубое, но услышала, что Эллиоты будут в голубом, и выбрала красное.
I was gonna wear blue, but I heard the Elliots are wearing blue, so I decided to go with red.
А вот третья группа стран, кажется, выбрала стратегию «помоги себе сам».
But a third group of countries appears to have opted for a self-help strategy.
В 2002 году после проведения исчерпывающей оценки при содействии внешней консультационной фирмы ПРООН выбрала программу “PeopleSoft” в качестве наилучшей программы КCПР, удовлетворяющей практические потребности организации.
In 2002, after an exhaustive evaluation process supported by an external consulting firm, UNDP selected PeopleSoft as providing the best ERP product match for its business needs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert