Ejemplos del uso de "Вызовет" en ruso con traducción "trigger"
Traducciones:
todos3720
cause1649
call594
trigger289
create149
induce118
affect109
challenge98
force95
bring about81
provoke76
summon58
give rise47
involve36
prompt35
bring on25
evoke16
promote15
invoke14
stir9
breed7
capture6
occasion5
excite5
ring up2
otras traducciones182
А что, если это вызовет региональную гонку ядерных вооружений?
And what if it triggers a regional nuclear arms race?
Но что вызовет переход от пассивного подчинения к активному участию общества?
But what would trigger a shift from passive compliance to active public participation?
Это, вероятно, вызовет озлобленность рынков и повлечет еще один всплеск неприятия риска.
This is likely to stoke the markets’ ire and trigger another bout of risk aversion.
- На Ваш взгляд, не вызовет ли этот закон утечку мозгов из России?
Q: Do you envision the reforms will trigger a brain drain from Russia?
Любое дальнейшее восстановление в экономике США практически наверняка вызовет оживление в инвестиционной активности.
Any future recovery in the US economy will almost certainly trigger a revival in investment activity.
Я ожидаю, что пробитие ниже 1150 (S1), вызовет продолжение движения к уровню 1140 (S2).
I would expect a break below 1150 (S1) to have more bearish extensions and perhaps trigger extensions towards the 1140 (S2) zone.
Кроме того, образование Китаем, Японией и Южной Кореей ЗСТ, скорее всего, вызовет цепную реакцию.
In addition, the formation of a China-Japan-South Korea FTA would most likely trigger a chain-reaction.
Если да, то это вызовет волну волатильности в последующие месяцы и негативно отразится на паре EURUSD.
If it does then this could be the trigger that unleashes a wave of volatility in the coming months and could weigh heavily on EURUSD.
Закрытие свечи ниже 1.0460 (S2) подтвердит предстоящий низкий минимум и вызовет возобновление большого нисходящего тренда.
A clear close below 1.0460 (S2) will confirm a forthcoming lower low and trigger the resumption of the larger downtrend.
Ясно, закрытие ниже 1.0460 (S3) подтвердит предстоящий низкий минимум и вызовет возобновление большего нисходящего тренда.
A clear close below 1.0460 (S3) will confirm a forthcoming lower low and trigger the resumption of the larger downtrend.
И начало войны против любой из великих держав ради защиты страдающего меньшинства, разумеется, вызовет значительно более обширный конфликт.
And going to war against any of the major powers to protect a suffering minority would certainly trigger a much wider conflagration.
Во-вторых, многие утверждают, что повышение процентных ставок вызовет приток спекулятивного капитала из низкодоходных стран с развитой экономикой.
Second, many argue that raising interest rates would trigger a flood of speculative capital from low-yielding advanced economies.
В долгосрочной перспективе разрыв ниже психологического барьера 0.8000 (R2) вызовет продолжение долгосрочного нисходящего тренда, на мой взгляд.
As far as the bigger picture is concerned, the break below the 0.8000 (R2) psychological hurdle is the move that triggered the continuation of the longer-term downtrend in my view.
Существует также явное опасение, что изменение официальной линии вызовет огромное количество требований компенсации, как это произошло в случае с Германией.
There are also understandable fears that diverging from the official line would trigger a flood of compensation claims, as occurred against Germany.
Тем не менее, закрытие ниже 1.0460 необходимо, для подтверждения предстоящего наименьшего минимум и что вызовет возобновление большего нисходящего тренда.
However, a clear close below 1.0460 is needed to confirm a forthcoming lower low and trigger the resumption of the larger downtrend.
В целом, волна смягчения политики центральных банков может докатиться до Азии в ближайшие недели и месяцы, и, наверное, вызовет волатильность валюты.
Overall, this wave of CB easing could reach Asia in the coming weeks and months and may trigger FX volatility.
Если Брексит вызовет общеевропейский бунт против либеральных элит, это будет первый случай в истории, когда Британия возглавит волну антилиберализма в Европе.
If Brexit triggers a Europe-wide revolt against liberal elites, it would be the first time in history that Britain leads a wave of illiberalism in Europe.
Мрачные предсказания, что президентская гонка расколет нигерийское общество на мусульманский и христианский лагеря и вызовет волну сектантского насилия, пока что не подтверждаются.
So far, bleak predictions that the campaign would split Nigerians along Islamic/Christian lines, triggering sectarian violence before the voting, have not come to pass.
Вы крупнейший кредитор, и если остальные начнут предъявлять претензии, это вызовет банкротство, и вы получите 50 центов с доллара через 5 лет.
Because you're the biggest debtholder, and if any of the others makes a claim, it'll trigger bankruptcy, and you get 50 cents on the dollar five years from tomorrow.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad