Exemplos de uso de "Выпадающий" em russo

<>
В этом случае праздничный день переносится на другой рабочий день, который он/она устанавливает, а праздничный день, выпадающий на период служебной необходимости, считается обычным рабочим днем; In that event, he shall set another working day to be observed as the holiday and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day;
Выпадающий список отображает производственные подразделения, связанные с площадкой, выбранной на предыдущем шаге. The drop-down list displays the production units that are associated with the site that you selected in the previous step.
Пользователь может просматривать выпадающий список всех индикаторов и объектов, установленных на графике. The user can see a dropdown list of all the 'Indicators' and objects that are imposed on a chart.
Тип ордера — выпадающий список, в котором можно выбрать один из типов отложенных ордеров. Order type — the drop-down list of pending order’s types to choose from.
Символ — выпадающий список финансовых инструментов, из которого можно выбрать инструмент, по которому нужно открыть позицию. The window contains the following fields: - Symbol — the drop-down list of financial instruments to choose from.
Ты видел все волосы выпадали. You saw me, all thin, with my hair falling out.
Это можно сделать в выпадающих меню. Use the drop-down menu to set your camera preference.
В соответствующем выпадающем списке можно выбрать один из предустановленных цветов: In the corresponding dropdown list, you can select a color you want from the available ones:
Я боюсь выпадения прямой кишки. I got a thing over at prolapsed rectum.
Со временем, в ответ на снижение доходности бизнес начал сокращать инвестиции, рост производительности труда и почасовой оплаты труда замедлился, во многих домохозяйствах работники стали выпадать из состава рабочей силы. Over time, as businesses have cut back on investment in response to diminishing returns, growth in labor productivity and hourly wages has slowed, and workers in many households have dropped out of the workforce.
Вкладка "Вставка" с выпадающим меню изображений и выделенной командой вставки изображений из Интернета. Insert tab showing the Pictures drop down with Online highlighted.
Мне не выпадало удачи полюбить девушку. I have never had the good luck of falling in love with a lady.
Выберите из выпадающего списка сервер, который Вы предпочитаете. Select which server you want from the drop-down menu.
Просто нажмите в выпадающем меню ‘if no orders’ и выберите ‘True’. Simply click on the dropdown next to the ‘if no orders’ and select ‘True’.
Она так и не простила меня за свое выпадение матки. She has never forgiven me for her prolapsed vagina.
Южнокорейские женщины по-прежнему выпадают из рабочих рядов, когда вступают в брак или заводят детей, только в 38% семей работают два человека (в два раза меньше среднего показателя по ОЭСР). South Korean women still drop out of the labor force when they marry or have children; only 38% of families have two wage earners (half the OECD average).
Содержат дату, которая выпадает на текущий год Contain a date that falls during the current year
В разделе Отображение нажмите выпадающее меню Масштаб страницы. Under Display, click the Page zoom drop-down menu.
В выпадающем меню на ваш выбор будет представлен длинный отсортированный список объемов сделок. A dropdown list will display a wide selection of different ascending list of volumes, for your selection.
К числу наиболее серьезных последствий относятся заражение крови (12,4 процента), воспаление тазовой области (12,0 процента), обильное кровотечение (11,8 процента) и выпадение матки (7,4 процента). The most serious consequences of abortion were blood infections (12.4 %), inflamed pelvic region (12.0 %), abnormal bleeding (11.8 %) and prolapsed uterus (7.4 %).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.