Sentence examples of "Вырасти" in Russian

<>
Не строй себе жилище - вырасти eгo! Don't build your home, grow it!
доллар, в конце концов, может вырасти; the dollar, after all, might rise;
В результате может ухудшиться экономика и вырасти политическая нестабильность. As a result, the economy may worsen and political instability increase.
Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах? Wouldn’t a true progressive support equal opportunity for all people on the planet, rather than just for those of us lucky enough to have been born and raised in rich countries?
Чтобы образовалась эта фигура, цена сначала должна резко вырасти, а затем двигаться горизонтально в течение какого-то времени, образуя закругленную вершину. In order for the pattern to occur, the price must first rally upwards and consolidate for an extended period, forming the rounded top.
Печально наверно вырасти в стране основанной скромницами. How sad for you to grow up in a country founded by prudes.
Ставка НДПИ обещает в следующем году вырасти Mineral exploration tax to rise next year
Именно поэтому инвестиции в научные исследования и разработки (особенно в технологии возобновляемой энергетики) должны также существенно вырасти. That is why investment in research and development – especially in renewable-energy technologies – must also increase significantly.
USD: по-прежнему пользуется спросом, хоть и снижается от недавних максимумов; ему нужно вырасти сегодня и завтра, чтобы закончить год на бычьей ноте. USD: Generally still trading on the strong side, though it’s been drifting a bit weaker from the high point and needs to rally a bit today and tomorrow to finish the year on a high note.
Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее. Well it's time to grow up, to be wiser, to be calmer, to be more considered.
За три года объёмы добычи обещают вырасти до 115 миллиардов кубометров. The field's capacity will rise further to 115Bcm within three years.
Если монетарные власти не будут соблюдать осторожность, ставки по кредитам могут даже вырасти, а их доступность снизится. Unless policymakers are careful, lending rates could increase and credit availability decline.
В зависимости от того, займет ли BOJ умеренную или активную позицию, иена может значительно вырасти против доллара или же остаться на знакомых уровнях. Depending on whether the BOJ assumes a moderate or aggressive posture, the yen may rally significantly or remain moribund against the greenback at these levels.
Это позволило мне полностью выразить себя и вырасти. It enabled me to really express myself and grow.
Во-первых, ценовая стабильность является хрупкой, а инфляция может вырасти очень быстро. First, price stability is fragile, and the inflation rate can rise rapidly.
либо могла вырасти цена золота в долларах, либо могла уменьшиться цена в долларах всех других товаров и услуг. either the dollar price of gold could have increased or the dollar prices of all other goods and services could decrease.
«Хочешь вырасти большим и сильным, надо хорошо кушать!» “If you want to grow big and strong, you’ll need to eat up!”
Фондовые рынки еврозоны могли бы вырасти, что приведет к положительным эффектам на благосостояние. Eurozone stock markets could rise, leading to positive wealth effects.
Средний уровень безработицы должен будет вырасти, чтобы удовлетворить требования рабочих в росте реальной заработной платы до уровня, который гарантирует рост продуктивности. Average unemployment would then have to rise in order to keep workers’ demands for real wage increases at a level warranted by productivity growth.
Если вы посадите яблочную семечку, она может вырасти в дерево. If you plant an apple seed, it might grow into a tree.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.