Ejemplos del uso de "Глубокое знание" en ruso con traducción "deep knowledge"

<>
Учитывая ваше глубокое знание армии одичалых, Лорд Сноу, вы и Тарли будете нести ночные вахты на верху Стены вплоть до полнолуния. Given your deep knowledge of the wildling army, Lord Snow, you and Tarly will take night duties atop the Wall until the full moon.
Глубокое знание Бернанке великой депрессии и финансовых кризисов - это именно то, чего Америка - и мир в целом - хочет сегодня видеть в председателе ФРС. Bernanke's deep knowledge of the Great Depression and of financial crises is exactly what America - and the world - needs in a Fed chair now.
В настоящее время в погодном страховании для оценки влияния погоды на местное сельское хозяйство используются многочисленные хорошо оснащенные метеостанции, а также глубокое знание сельскохозяйственной науки. Today, weather insurance uses an expanded number of sophisticated weather stations and deep knowledge of the science of agriculture to measure weather's effects on local agriculture.
В задачу послов, как мы понимаем, входит содействие поступательному развитию двусторонних отношений со страной пребывания на основе глубокого знания фактов, а отнюдь не раздраженное тиражирование небылиц в медийном пространстве». As we see it, the task of ambassadors is progressive development of bilateral relations with the host country on the basis of deep knowledge of facts rather than angry duplication of fairy tales through media.”
После торжества революции система образования на Кубе строилась на принципах, направленных на обеспечение качественного образования, которое полностью учитывает культурное самосознание и прививает систему ценностей и принципов, способствующих развитию чувства солидарности, справедливости, взаимного уважения, любви к родине и глубоких знаний исторического, культурного и художественного наследия человечества и обычаев других народов. A quality education that fully respects cultural identities and which instils values and principles that stimulate solidarity, social justice, mutual respect, love of homeland and deep knowledge of the historical, cultural and artistic heritage of humanity and of their people's customs, have been dependable guidelines in the development of the educational system in Cuba since the triumph of the revolution.
Одновременно они выразили обеспокоенность тем, как обстоят дела в области безопасности, в отношении использования местных авиалиний, в связи с недостаточной подготовкой в вопросах использования оборудования для обеспечения безопасности и сокращением числа местных сотрудников безопасности в некоторых странах и, в более общем плане, сотрудников безопасности, обладающих глубокими знаниями положения на местах. However, there were some concerns regarding security assessments, the use of local airlines, the lack of training on the use of security equipment, the decrease in the number of local security officers in some countries and, more generally, of security officers with deep knowledge of a local situation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.