Beispiele für die Verwendung von "Государственным" im Russischen
Übersetzungen:
alle8561
state5487
national1753
political562
statesmanlike5
stateowned1
andere Übersetzungen753
Он замечательный и должен быть государственным праздником.
It's wonderful, and it should be a national holiday.
Но кризис США показывает, что политический союз не является панацеей для управления государственным долгом.
But the US crisis suggests that political union is no panacea for managing sovereign debt.
Наконец, благодаря проявленной индонезийским и тиморским руководством подобающей государственным деятелям самоотверженности значительный прогресс достигнут в деле обеспечения внешней безопасности и в сфере пограничного контроля.
Finally, progress in the area of external security and border control has benefited greatly from the statesmanlike commitment that has been shown by the Indonesian and Timorese leadership.
Руководитель, отдел по политическим, экономическим и государственным вопросам, Генеральное консульство Канады, Лос-Анджелес, Соединенные Штаты Америки, 1996-2000 годы
Head, Political, Economic and Public Affairs, Canadian Consulate General, Los Angeles, United States of America, 1996-2000
81% респондентов не доверяют парламенту и государственным чиновникам.
Eighty-one percent of the public said they do not trust the parliament or state officials.
Государственным языком признан испанский язык, хотя он имеет заметные диалектные и региональные особенности.
Spanish is the national language, albeit with noticeable dialectal and regional variations.
Вот почему мы придавали такое значение моральному аспекту политики и активному гражданскому обществу в качестве противовеса политическим партиям и государственным учреждениям.
This is why we put so much emphasis on the moral dimension of politics and a vibrant civil society as counterweights to political parties and state institutions.
наличие соответствующих государственным санитарно-эпидемиологическим нормам и правилам производственных помещений;
Facilities equipped in conformity with relevant state sanitary-epidemiological norms and rules;
Многие плохо управляемые государственные и полугосударственные предприятия до сих пор существуют только благодаря государственным субсидиям.
The private sector's burden is not limited to state enterprises, but stems more generally from the vast share of national income (51%) that the state taxes and spends, with a large part of taxation falling on employment.
Кроме того, по сравнению с предыдущими выборами, в ходе этой кампании был улучшен доступ политических партий к государственным средствам теле- и радиовещания.
Further, there was improved access for political parties to the public service broadcast media during the campaign, in comparison with previous elections.
Сенатор из Нью-Йорка стал государственным секретарем Президента США Барака Обамы.
The senator from New York has become President Barack Obama’s secretary of state.
В прошлом некоторые правительства, столкнувшись с огромным государственным долгом, эффективно избавлялись от него путем инфляции.
In the past, some governments, when faced with large national debts, effectively "inflated them away."
Другие, особенно с политическим правым уклоном, опасались, что недавние меры денежно-кредитной политики подстегнут инфляцию в будущем и поспособствуют необузданным государственным расходам.
Others, especially on the political right, worried that the latest monetary measures would fuel future inflation and encourage unbridled government spending.
Джеффри Гартен, декан Йельской школы менеджмента, правильно назвал эту эру "государственным капитализмом".
Jeffrey Garten, the dean of Yale's School of Management, got it right when he labeled this the era of "state capitalism."
Были подготовлены и распространены рекламные проспекты и плакаты, посвященные национальным паркам и государственным природным заповедникам.
Leaflets and posters devoted to national parks and State nature reserves were prepared and disseminated.
Победа в ней потребует крупномасштабного сотрудничества между государственным и частным секторами при поддержке политического руководства, которое сделает глобальное общественное здравоохранение главным приоритетом.
Winning it will require large-scale public-private cooperation, underpinned by political leadership that makes global public health a top priority.
На сей раз жертвой стала бельгийская телекоммуникационная компания с государственным участием Belgacom.
This time it was Belgacom, the partly state-owned Belgian telecom.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung