Exemples d'utilisation de "Государств" en russe
Traductions:
tous30701
state28291
country1036
community99
polity21
body politic3
autres traductions1251
Это время Вашингтона, образование новых государств.
It is Washington here, building, building countries.
Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств.
But that silence merely allows China to exploit the community of nations.
Образование укрепляет социальный и культурный "золотой фонд", который вносит свой вклад в силу и устойчивость государств.
Education strengthens social and cultural capital, which contributes to strong and stable polities.
Футбольные успехи стали частью "мягкой силы" государств.
Football success has become part of countries' "soft power."
В конце концов, Европейский союз - это, прежде всего, сообщество демократических государств:
After all, the European Union is first and foremost a community of democracies:
Он ослабил несколько европейских государств менее стойких, чем Германия.
It impaired a number of European countries less robust than Germany.
Проектом первой группы является строительство Сообщества Южноамериканских Государств, предлагаемое Бразилией и поддерживаемое, в первую очередь, Аргентиной и Венесуэлой.
The latter group, for example, are generally supportive of the plan to build a Community of South American Nations, a scheme backed primarily by Argentina and Venezuela.
Действительно, несколько государств уже высказали свою озабоченность по этому поводу.
Several countries have indeed already expressed concerns.
И другие нормы могут носить характер jus cogens, постольку поскольку они " принимаются и признаются международным сообществом государств в целом ".
Also other rules may have a jus cogens character inasmuch as they are “accepted and recognized by the international community as a whole”.
Северная Корея является одним из самых закрытых государств в мире.
North Korea is one of the most insular countries in the world.
Успех требует дипломатии и терпения, и последний саммит ООН продолжил движение по пути создания сообщества государств, ответственных за благополучие всего человечества.
Success requires diplomacy and patience, and the UN's latest summit continued the march forward in the creation of a community of nations responsible for the well being of all.
Соглашение о применении многостороннего контроля на границах государств- членов МЕРКОСУР;
Agreement on the implementation of integrated border controls among the MERCOSUR countries;
Сегодня природа Антарктиды эффективно охраняется международным сообществом, которое является фактическим владельцем данного континента, без каких-либо прав на континент у отдельных государств.
The Antarctic environment is now effectively protected by the international community, which is the de facto owner of this continent, without any national differentiations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité